您的位置:首頁>汽車>正文

這些車為什麼要改名字?

【Man哥語】

汽車起名字, 真是一項技術活, 起的好大家都開心, 起的不好的話, 顧慮重重不說, 還有可能影響銷量。 那麼有的車型為啥好好的非要改名字呢?而且有的車型名字到底是怎麼來的呢?來來來, 瓜子茶水端上來, 一起嘮嘮。

車名含義篇桑塔納 Santana

“桑塔納”原本是美國加州一座山谷的名稱, 這個山谷經常刮起一股強烈的科羅拉多颶風, 當地人就把這股颶風稱之為“santana”。

所以在1982年, 德國的大眾製造出了一種新型轎車, 就以這股風的名稱命名為“santana”, 旨在希望這台車的銷量能像這股颶風一樣, 席捲全球。

結果如我們所見, 桑塔納光是在中國, 就暢銷了20年。

途觀 Tiguan

Tiguan是德國人將“Tiger”和“Leguan”兩個單詞進行了拼湊而成, 分別去了前後半部分。

而這兩個單詞直譯過來就是老虎蜥蜴的意思, 難道是意在說明這個車外形高大, 越野能力出色?

2010年在國內上市的中文名定為途觀, 官方的解釋為“途有境 觀無垠”的生活意境, 反正要是聽名字看廣告的話, 沒哪個車是不好的。

輝騰 Phaeton

“PHAETON”的意思既是希臘神話中力大無窮的太陽神之子, 又可指早期一種華美的敞篷馬車。

應該就是看中了這個詞如此豐富而高貴的含義, 所以大眾才把家族最豪華的轎車名稱賦予給了它。 當然了, 價位也是很高貴。

而“PHAETON”在中國音譯過來的名稱又叫“輝騰”, 一聽這名字就高大上, 選的的都是中國人喜歡的字眼。 難怪壕們喜歡買這車, 而且買這車的那可都是真壕。

本田 CR-V

對於CR-V這個名字, 我們已經熟的不能再熟了吧, 最早是叫思威的, 不管是在二手車市場還是在眾人口中, 思威還是能聽到的。

但是CR-V名稱的來源卻非常“草率”, 就是City Recreation Vehicle的前字母縮寫, 翻譯過來為“城市休閒工具”。

但是雖然名字取的草率, 但是CR-V的在前幾年的銷量可是有口皆碑的。

雅閣Accord

雅閣其實是由“Accord”直接音譯過來的, 但是英文“Accord”翻譯的意思是“協調”, 本田也正是本著希望造出與人與社會和諧共處的汽車。

早期雅閣在中國叫阿柯德, 在本田阿柯德時代這車在國內也是走私集團的最愛之一。

雅閣最初只是一個V6引擎的經典掀背車, 並以低油耗為設計初衷, 寬闊的車內空間和優異的行駛性在那個石油危機的時代,獲得巨大成功,在1976年,第一代雅閣誕生。

三菱帕傑羅 Pajero

PAJERO英文本意是一種生活在阿根廷巴塔戈裡亞高原的山貓。原型是Pampas cat,pajero是其中一個分支,長得非常萌,感興趣可以搜搜看。

寓意其有著山貓一樣的“性能”吧,能夠攀岩走壁的追求,歷代帕傑羅也確實沒辜負這個名頭。

突改名字篇大眾捷達 Jetta

捷達在早期的名字是“耶塔”?確定不是發音不准誤導大家的讀音?

但那時還未進入到中國,就算是乳名吧,就像有的人小時候叫狗蛋兒,二妞似的。

誒,這名字看似俗氣是吧?經典著呢。就像捷達當年的存在一個樣,堪稱經典。

大眾 Polo

國內除了叫Polo就是波羅。

其實吧,在最初還未進入到中國的時候中文叫“馬球”。

馬球,這名字來自國外一種優雅騎馬掄杆打球的運動,很多男性喜歡穿的POLO衫其實也是打馬球時候的設計。

卡羅拉 Corolla

卡羅拉以前叫“花冠”,也是英文名稱“COROLLA”的翻譯意思。

自從卡羅拉出了第十代以後,豐田廠家出於紀念意義就直接給它從翻譯改成了直接“音譯”,於是“COROLLA”就變成了我們現在聽到洋氣的“卡羅拉”。

其實就是捨不得花冠停產想一直多代同堂。

凱美瑞/皇冠 Carmy/Crown

這個名稱原來與日語“kanmuri”就是暢銷/冠軍的意思,而“crown”就是皇冠的意思。

但眾所周知,豐田旗下有一款定位高於凱美瑞的車型就叫“皇冠”,所以為了避免兩個車型名稱重複引發歧義,所以定位更高的“皇冠”就採用了“Crown”的名稱,而凱美瑞則變換成了“Camry”的叫法。

而凱美瑞最早叫佳美這個事也是人盡皆知。

早先,豐田佳美純進口期間和本田阿科德算是雙足鼎立了,而到了終於和廣汽豐田合資國產的凱美瑞的時候,發現佳美這名字和淩志一樣早被人給搶注了,於是就把叫了十幾年的豐田佳美按照其英文的發音,直接音譯成為了凱美瑞。

雷克薩斯 Lexus

2004年6月,豐田將淩志改為雷克薩斯,說的是想凸顯進口車的身份,不過據說是因為淩志在注冊商標的時候,被一家拖拉機廠註冊了,不得不改為音譯名字。

不過這也被稱為最失敗的改名,消費者很難接受“雷克薩斯”,雖然他們是同一品牌,反映在市場上的結果是,自從改名後,淩志的銷量逐年減少,已無法與賓士、寶馬相抗衡。

想當年,有很多人買車都把名字列入考慮因素之一的。現在也不少,留言區等大家。

蘭德酷路澤 Land Cruiser

這都知道吧,以前就是陸地巡洋艦,簡稱“陸巡”。同門的還有普拉多,原先叫“霸道”。

其實這就是廣東人那邊音譯的叫法,後來慢慢的就不叫這名是因為惹事了。

大概十幾年前,互聯網才剛剛興起,馬雲淘寶還沒免費,QQ那時候好像還叫OICQ。

結果豐田搞出了中國改革開放後第一起涉及傷害民族感情的廣告,無奈之下,豐田只好把“霸道”改成音譯名“普拉多”。

陸巡也是一樣的問題,弄了個在類似青藏高原拖拽東風卡車的廣告,惹出這事的陸巡不得不改叫蘭德酷路澤。

陸巡以前還被稱為沙漠王,而普拉多自然就是沙漠王子咯。

謳歌 Acura

Acura是日本本田汽車公司旗下的高端品牌,acura源於拉丁語accuracy(精確)。

十幾年前還叫阿庫拉,當年《復仇者聯盟》中鋼鐵俠炫酷的座駕就是它。

在2006年進入國內市場之後,改名謳歌,略顯雅致的同時,也冒著一定風險,畢竟有的人還是分不清楚與長安的區別。

日產Nissan

NISSAN汽車,音譯為“尼桑”,“日産”的日文讀音就跟“尼桑”相似,所以“尼桑”應該是“日産”的日語發音的中文音譯。

而“日産”實際上是“日本產業”簡稱,官方解釋含義為“以人和汽車的明天為目標”。然後這個品牌在進入中國後只是拋棄音譯而選擇了意譯。

日產公司最早的產品便是由戶田鑄造汽車部出產的名為DATSUN(達特桑)的小型貨車,其後又動用其研發力量開發了同名轎車。所以在1932年至1983年期間,使用「達特桑(Datsun)」商標。

英菲尼迪 Infiniti

有沒有英語十級的童鞋,舉個手讓我看到泥萌。

是不是看到這個品牌就知道是無限的意思,但據說在寶島臺灣叫鷹飛淩呢。

說實話,英菲尼迪1989年創立,以前國內叫無限,後來日企一窩蜂的都改了,都改了。

不管叫啥,別跟大奇瑞整混了就好。

梅賽德斯賓士 Mercedes-Benz

外文叫mercedes-benz,最早的全名叫默謝太斯-本茨。也有很多人叫其叫賓士。

還別說,賓士也蠻好聽的,讀起來有種紳士的感覺。

邁凱倫 Mclaren

邁凱倫就是閃電俠韋德過生日,送了輛的車的那家超跑品牌,接連送兩輛,真是貧窮限制了我們的想像力啊,有錢淫的世界真浮誇。

歪歪,回過神來繼續搬磚。

以前國內沒怎麼賣過車的時候叫麥克拉倫,再後來統一了中文名叫邁凱倫,寓意為邁向凱旋的倫敦。嗯。洋氣洋氣,就差鋪紅毯了。

寶馬 BMW

1992年以前,BMW在國內不叫寶馬,叫巴依爾。現在叫別摸我,叫把妹王,好吧,願意叫啥叫啥吧。

emmm,寫到這突然餓了,想吃巴依老爺家的大盤雞和羊肉串串。

保時捷 Porsche

保時捷以前還叫過波爾舍,很多人叫波子,至今在香港地區還是有人在叫波子,波子,波……子汽水。

叫波爾舍是因為這是人家祖傳的姓氏,姓氏按說應該音譯啊。

波爾舍家族是世界汽車歷史上的名門望族,說叫汽車第一家族都不為過。

法拉利 Ferrari

法拉利原名是費雷麗,是不是覺得像某款巧克力?這車可比巧克力貴多了。同樣也是人家的姓氏,音譯過來沒毛病。

賓利 Bentley

原先叫本特利,也是人家的姓氏,但現在聽著,好像大家更喜歡賓利,其實就是習慣了。

其實吧,有時候,豪車擺在這,叫什麼名字都不重要,光看車標就兩眼冒光了。

但是說實話還是喜歡以前叫本特利的那種逼格,紅標本特利就是比紅標賓利順口。

富豪 Volvo

富豪最早叫富豪?是不是那時候開這車的都是富豪?搞得特別有暴發戶氣質。

這麼多年,從最初的名字就能看出來,富豪真是成功將自己定位到豪車陣營了,先見之明。

捷豹 Jaguar

捷豹以前叫美洲豹(虎)的名字有幾個人知道?據說最早源于車標是前撲跳躍的豹子,故得此名。

在香港的名字是積架,至今也有人這麼叫。

其實這些名字還好,但突然想到大家叫它跳跳虎,笑死人不償命嗎?

路虎 Land Rover

叫神馬“越野路華”?是不是因為越野的路上比較艱難?越野的路比較滑?

還叫過攬勝路華,後來叫陸虎,結果陸虎被搶注了,就用了路虎。

不知不覺聯想到一句話:天黑路滑,社會複雜啊。6不6?給我打電話吧。

寫的不少了,但

還能想起來的就是:

薩博——紳寶;

凱迪拉克——佳得利;

阿爾法羅密歐——愛快羅密歐;

蓮花——路特斯;

普瑞維亞——大霸王;

蘭博基尼——林寶堅尼;

風度——禦翔;

斯巴魯——富士;馬自達——松田——萬事得;

標緻——別儒;

……

餘下的,請在留言區補充,蟹蟹。

老司機們,快來。

本文為AutoMan原創,歡迎小夥伴分享,媒體如需轉載請在文前注明作者及出處,謝絕微信路況抄襲、謝絕30秒懂車以任何形式的抄襲,謝絕其它任何媒體、自媒體以此文任何內容製作為視頻、音訊腳本,違者將承擔法律責任。

寬闊的車內空間和優異的行駛性在那個石油危機的時代,獲得巨大成功,在1976年,第一代雅閣誕生。

三菱帕傑羅 Pajero

PAJERO英文本意是一種生活在阿根廷巴塔戈裡亞高原的山貓。原型是Pampas cat,pajero是其中一個分支,長得非常萌,感興趣可以搜搜看。

寓意其有著山貓一樣的“性能”吧,能夠攀岩走壁的追求,歷代帕傑羅也確實沒辜負這個名頭。

突改名字篇大眾捷達 Jetta

捷達在早期的名字是“耶塔”?確定不是發音不准誤導大家的讀音?

但那時還未進入到中國,就算是乳名吧,就像有的人小時候叫狗蛋兒,二妞似的。

誒,這名字看似俗氣是吧?經典著呢。就像捷達當年的存在一個樣,堪稱經典。

大眾 Polo

國內除了叫Polo就是波羅。

其實吧,在最初還未進入到中國的時候中文叫“馬球”。

馬球,這名字來自國外一種優雅騎馬掄杆打球的運動,很多男性喜歡穿的POLO衫其實也是打馬球時候的設計。

卡羅拉 Corolla

卡羅拉以前叫“花冠”,也是英文名稱“COROLLA”的翻譯意思。

自從卡羅拉出了第十代以後,豐田廠家出於紀念意義就直接給它從翻譯改成了直接“音譯”,於是“COROLLA”就變成了我們現在聽到洋氣的“卡羅拉”。

其實就是捨不得花冠停產想一直多代同堂。

凱美瑞/皇冠 Carmy/Crown

這個名稱原來與日語“kanmuri”就是暢銷/冠軍的意思,而“crown”就是皇冠的意思。

但眾所周知,豐田旗下有一款定位高於凱美瑞的車型就叫“皇冠”,所以為了避免兩個車型名稱重複引發歧義,所以定位更高的“皇冠”就採用了“Crown”的名稱,而凱美瑞則變換成了“Camry”的叫法。

而凱美瑞最早叫佳美這個事也是人盡皆知。

早先,豐田佳美純進口期間和本田阿科德算是雙足鼎立了,而到了終於和廣汽豐田合資國產的凱美瑞的時候,發現佳美這名字和淩志一樣早被人給搶注了,於是就把叫了十幾年的豐田佳美按照其英文的發音,直接音譯成為了凱美瑞。

雷克薩斯 Lexus

2004年6月,豐田將淩志改為雷克薩斯,說的是想凸顯進口車的身份,不過據說是因為淩志在注冊商標的時候,被一家拖拉機廠註冊了,不得不改為音譯名字。

不過這也被稱為最失敗的改名,消費者很難接受“雷克薩斯”,雖然他們是同一品牌,反映在市場上的結果是,自從改名後,淩志的銷量逐年減少,已無法與賓士、寶馬相抗衡。

想當年,有很多人買車都把名字列入考慮因素之一的。現在也不少,留言區等大家。

蘭德酷路澤 Land Cruiser

這都知道吧,以前就是陸地巡洋艦,簡稱“陸巡”。同門的還有普拉多,原先叫“霸道”。

其實這就是廣東人那邊音譯的叫法,後來慢慢的就不叫這名是因為惹事了。

大概十幾年前,互聯網才剛剛興起,馬雲淘寶還沒免費,QQ那時候好像還叫OICQ。

結果豐田搞出了中國改革開放後第一起涉及傷害民族感情的廣告,無奈之下,豐田只好把“霸道”改成音譯名“普拉多”。

陸巡也是一樣的問題,弄了個在類似青藏高原拖拽東風卡車的廣告,惹出這事的陸巡不得不改叫蘭德酷路澤。

陸巡以前還被稱為沙漠王,而普拉多自然就是沙漠王子咯。

謳歌 Acura

Acura是日本本田汽車公司旗下的高端品牌,acura源於拉丁語accuracy(精確)。

十幾年前還叫阿庫拉,當年《復仇者聯盟》中鋼鐵俠炫酷的座駕就是它。

在2006年進入國內市場之後,改名謳歌,略顯雅致的同時,也冒著一定風險,畢竟有的人還是分不清楚與長安的區別。

日產Nissan

NISSAN汽車,音譯為“尼桑”,“日産”的日文讀音就跟“尼桑”相似,所以“尼桑”應該是“日産”的日語發音的中文音譯。

而“日産”實際上是“日本產業”簡稱,官方解釋含義為“以人和汽車的明天為目標”。然後這個品牌在進入中國後只是拋棄音譯而選擇了意譯。

日產公司最早的產品便是由戶田鑄造汽車部出產的名為DATSUN(達特桑)的小型貨車,其後又動用其研發力量開發了同名轎車。所以在1932年至1983年期間,使用「達特桑(Datsun)」商標。

英菲尼迪 Infiniti

有沒有英語十級的童鞋,舉個手讓我看到泥萌。

是不是看到這個品牌就知道是無限的意思,但據說在寶島臺灣叫鷹飛淩呢。

說實話,英菲尼迪1989年創立,以前國內叫無限,後來日企一窩蜂的都改了,都改了。

不管叫啥,別跟大奇瑞整混了就好。

梅賽德斯賓士 Mercedes-Benz

外文叫mercedes-benz,最早的全名叫默謝太斯-本茨。也有很多人叫其叫賓士。

還別說,賓士也蠻好聽的,讀起來有種紳士的感覺。

邁凱倫 Mclaren

邁凱倫就是閃電俠韋德過生日,送了輛的車的那家超跑品牌,接連送兩輛,真是貧窮限制了我們的想像力啊,有錢淫的世界真浮誇。

歪歪,回過神來繼續搬磚。

以前國內沒怎麼賣過車的時候叫麥克拉倫,再後來統一了中文名叫邁凱倫,寓意為邁向凱旋的倫敦。嗯。洋氣洋氣,就差鋪紅毯了。

寶馬 BMW

1992年以前,BMW在國內不叫寶馬,叫巴依爾。現在叫別摸我,叫把妹王,好吧,願意叫啥叫啥吧。

emmm,寫到這突然餓了,想吃巴依老爺家的大盤雞和羊肉串串。

保時捷 Porsche

保時捷以前還叫過波爾舍,很多人叫波子,至今在香港地區還是有人在叫波子,波子,波……子汽水。

叫波爾舍是因為這是人家祖傳的姓氏,姓氏按說應該音譯啊。

波爾舍家族是世界汽車歷史上的名門望族,說叫汽車第一家族都不為過。

法拉利 Ferrari

法拉利原名是費雷麗,是不是覺得像某款巧克力?這車可比巧克力貴多了。同樣也是人家的姓氏,音譯過來沒毛病。

賓利 Bentley

原先叫本特利,也是人家的姓氏,但現在聽著,好像大家更喜歡賓利,其實就是習慣了。

其實吧,有時候,豪車擺在這,叫什麼名字都不重要,光看車標就兩眼冒光了。

但是說實話還是喜歡以前叫本特利的那種逼格,紅標本特利就是比紅標賓利順口。

富豪 Volvo

富豪最早叫富豪?是不是那時候開這車的都是富豪?搞得特別有暴發戶氣質。

這麼多年,從最初的名字就能看出來,富豪真是成功將自己定位到豪車陣營了,先見之明。

捷豹 Jaguar

捷豹以前叫美洲豹(虎)的名字有幾個人知道?據說最早源于車標是前撲跳躍的豹子,故得此名。

在香港的名字是積架,至今也有人這麼叫。

其實這些名字還好,但突然想到大家叫它跳跳虎,笑死人不償命嗎?

路虎 Land Rover

叫神馬“越野路華”?是不是因為越野的路上比較艱難?越野的路比較滑?

還叫過攬勝路華,後來叫陸虎,結果陸虎被搶注了,就用了路虎。

不知不覺聯想到一句話:天黑路滑,社會複雜啊。6不6?給我打電話吧。

寫的不少了,但

還能想起來的就是:

薩博——紳寶;

凱迪拉克——佳得利;

阿爾法羅密歐——愛快羅密歐;

蓮花——路特斯;

普瑞維亞——大霸王;

蘭博基尼——林寶堅尼;

風度——禦翔;

斯巴魯——富士;馬自達——松田——萬事得;

標緻——別儒;

……

餘下的,請在留言區補充,蟹蟹。

老司機們,快來。

本文為AutoMan原創,歡迎小夥伴分享,媒體如需轉載請在文前注明作者及出處,謝絕微信路況抄襲、謝絕30秒懂車以任何形式的抄襲,謝絕其它任何媒體、自媒體以此文任何內容製作為視頻、音訊腳本,違者將承擔法律責任。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示