您的位置:首頁>美文>正文

詩光年·12月26日 既然天堂和人間都由上帝創造

馬 爾 多 羅 之 歌

洛特雷阿蒙

這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上, 大膽的目光射向遠方空中某個看不見的物體。 他大概不超過8歲, 然而, 卻不像常見的那樣貪玩。 至少, 他不應該這麼孤單, 而應該歡笑著和同學一起閒逛;但這不是他的性格。

這個孩子多可愛!他坐在杜伊勒利宮花園的長椅上。 一個男人心懷鬼胎, 舉止曖昧, 過來坐在同一條長椅上, 坐在他身旁。 這是誰?我沒必要告訴你們;因為, 你們將通過他那拐彎抹角的言辭認出他。 讓我們聽他們交談, 別打擾他們:

“孩子, 你在想什麼?”

“我在想天堂。

“你想天堂這沒必要, 想人間就足夠了。 你才剛剛出生, 是不是已經活膩了?”

“不, 可人人都喜歡天堂勝過人間。 ”

“噢, 我就不是。 因為, 既然天堂和人間都由上帝創造, 你肯定會在天堂遇到和在塵世一樣的苦惱。 你死後, 不會按功領賞;因為, 如果人們在這個世界上對你不公正(你的經驗以後會證明這點), 那沒有理由在另一個世界上就對你公正。 你最應該做的, 不是想著上帝, 而是自己為自己主持正義, 因為人們拒絕把它給你。 如果你的一個同學冒犯了你, 你難道不高興殺死他?”

“可這是被禁止的。 ”

“這並不像你以為的那樣被禁止。 關鍵只在於不要被人捉住。 法律提供的公正一錢不值, 重要的是被冒犯者對法律的解釋。 如果你討厭一個同學,

想到他每時每刻都浮現在你眼前, 你難道不痛苦?”

“這是真的。 ”

“那麼, 現在有個同學使你一生都不幸;因為, 儘管他看到你只是被動的恨他, 他卻依然繼續嘲弄你, 給你造成痛苦卻未受懲罰。 因此, 只有一個方法來結束這種局面:清除自己的敵人。 這就是我最終要說的, 以便讓你明白當前的社會建立在什麼基礎之上。 人人都應該自己報仇, 否則他只是一個傻瓜。 最狡猾、最強壯的人才能戰勝自己的同類。 你難道不想有一天統治你的同類?”

“對, 對。 ”

“那就當最強壯、最狡猾的人吧。 你還太年輕, 不可能最強壯;但是, 你從今天起就可以使用詭計, 它是天才人物最美的工具。 牧羊人大衛用投石器射出一塊飛石擊中巨人歌利亞的前額,

他僅僅是靠詭計才戰勝了對手;相反, 如果他們攔腰相抱, 巨人會把他像蒼蠅般壓扁, 這難道不令人讚歎?你也一樣。 公開宣戰, 你永遠不能戰勝人類, 你卻想把自己的意志強加給他們;但是, 採用計謀, 你一人就可以同所有人作鬥爭。 你想得到財富、榮譽和美麗的宮殿嗎?或者, 當你對我表明這些高尚的抱負時是在騙我?”

“不, 不, 我沒騙你。 可是, 我想用其他方法得到我想要的東西。 ”

“那你什麼也得不到。 純潔、憨厚的方法毫無用處。 應該在工作中採取更有力的手段、更巧妙的策略。 在你靠美德出名並達到目的之前, 100歌其他人將有時間從你的背上翻過去, 搶先來到路程的終點, 你那些狹隘的思想在那兒將找不到位置。

必須懂得更寬廣地擁抱現時的地平線。 例如, 你難道從未聽人講起過勝利帶來的巨大榮耀?然而, 勝利不會自己走來。 必須灑下鮮血, 大量的鮮血才能孕育勝利, 才能把它放到征服者的腳下。 沒有你在平原上看見的那些散亂的屍骨和肢體——那兒發生過明智的屠殺, 就沒有戰爭, 而沒有戰爭就沒有勝利。 你看, 想出名, 就必須高高興興地跳進炮灰形成的血河。 目的寬恕方式。 想出名, 第一件事是要有錢。 然而, 你卻沒錢, 所以就必須通過謀殺來賺取;但是, 你不夠有力, 不能使用匕首, 所以就當小偷吧, 一直當到你的四肢變得強壯。 為了讓它們更快地粗壯起來, 我建議你一天做兩次體操, 早上一小時, 晚上一小時。 這樣, 你不必等到20歲,
15歲就可以嘗試犯罪, 並會獲得某種成功。 對榮譽的愛戀寬恕一切。 也許, 當你以後成為那些同類的主宰時, 你給他們帶來的好處和你起初給他們造成的痛苦幾乎一樣多!……”

瑪律多羅發覺, 熱血在他那個年輕交談者的大腦中沸騰:他鼻孔擴張, 嘴唇吐出輕微的白沫。 他給孩子按脈;脈搏急促。 嬌嫩的身體在發燒。 他對他那些話的後果感到擔憂;這個無賴溜掉了, 他因未能更長久地和這個孩子交談而感到氣惱。 成年人控制激情尚且如此困難, 何況一個搖擺於善惡之間、毫無經驗的孩子!相對來說, 他難道不需要更多的毅力嗎?孩子臥床躺了三天。 願母親的愛撫把平靜帶給這朵敏感的鮮花——美好靈魂的脆弱外殼!

節選自《瑪律多羅之歌·第二支歌》

秦海鷹 譯

| 洛特雷阿蒙(Comte de Lautréamont),原名伊齊多爾·呂西安·迪卡斯(Isidore Lucien Ducasse),1846年出生,法國超現實主義詩人。作品包括《瑪律多羅之歌》(LesChants de Maldoror)、斷篇《詩一》、《詩二》等。

* 本詩選自 《詩光年·飛地詩歌曆》 十二月二十六日詩

秦海鷹 譯

| 洛特雷阿蒙(Comte de Lautréamont),原名伊齊多爾·呂西安·迪卡斯(Isidore Lucien Ducasse),1846年出生,法國超現實主義詩人。作品包括《瑪律多羅之歌》(LesChants de Maldoror)、斷篇《詩一》、《詩二》等。

* 本詩選自 《詩光年·飛地詩歌曆》 十二月二十六日詩

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示