您的位置:首頁>正文

美聯航:我們提供的是拽式服務|國產洋蔥

→_→ 這是一篇洋蔥新聞。 有疑惑的朋友更應該堅持到最後。 →_→

4月9日, 美聯航(United Airline)將一名69歲的亞裔醫生拖出機艙的新聞震驚全網, 網友們紛紛呼籲抵制美聯航。

事後, 美聯航方面並無悔意, 不僅如此, 美聯航的同僚, 美大陸航空前CEO還表示是這位乘客過於“幼稚”。

這樣的回應實在是讓人無法接受。 為了給大家討一個說法, 記者找到了美聯航公關部門的Whitler先生。

不出所料, Whitler先生堅定地站在美聯航這一邊, 認為工作人員沒有做錯任何事。

而我們之所以會憤憤不平, 是因為我們不瞭解美國的“拽式服務”。

什麼是拽式服務?其實很好理解, 日本“跪式服務”的對立面, 就是拽式服務。

這種美國“拽式服務”的核心, 就是“狂拽酷炫吊炸天”裡的“拽”字。 簡單來說, 就是服務生也很拽。

其精神內核, 就是美國人最看重的“人權”。 鼓吹人權大於主權, 崇尚自由平等博愛的美國人, 不喜歡“顧客是上帝”的那一套。

服務生是有人權的, 他們的工作很辛苦, 所以會動作慢, 會有些敷衍, 不能用機器人的標準去要求他們。

具體來說, 拽式服務有兩個層面, 第一個層面是drag yourself up。

就是時刻讓客人們知道, 我是人, 我有人權, 你不能因為我慢我態度不好服務不到位就罵我。

如果你因為服務人員動作慢或者態度不好而生氣斥責, 那就是侵犯人權, 在美國可是很嚴重的指控。

就像電影《瘋狂動物城》中, 兔子Judie和狐狸Nick面對樹懶工作人員, 既沒有催促也沒有責駡, 而是在一旁耐心等待。

樹懶車管所工作人員則完美的詮釋了什麼是拽式服務:我就是慢, 你奈我何。

還有一種drag yourself up的方式, 就是收小費。

服務從業者們必須讓客人們知道自己不是白幹活的。 必須給小費才幹活, 沒有小費不幹活, 小費給少了也不幹活。

如果你在小費上斤斤計較, 或者消費給少了, 別人就會說你cheap, 這可是很羞恥的。

美劇《老友記》中, Rachel的醫生父親就因為小費給少了, 被“准女婿”Ross嫌棄, 非常尷尬。

“只有強硬,才能獲得尊重。”Whitler先生說道。所以說,美國服務業總是被黑幫控制,因為黑幫成員夠硬,最知道如何讓別人show respect。

在drag yourself up的同時,還要明白怎樣drag people down。

意思就是,服務從業者如果遇到威脅自己人權的人和事,要懂得站出來,drag them down。

換句話說,不服的和礙事的都得滾蛋。這樣的要求看上去很霸道無理,但是很符合美國人的民族精神。

美國人是勇敢的,不管遇到什麼樣的困難和阻礙,都會想方設法去drag them down。

最早的時候,美國原住民的存在極大地妨礙了資本家們發大財,振興美利堅,於是他們拔出槍,drag them down。

後來,黑人成了妨礙美利堅大和諧的不穩定因素,於是白人們拔槍就射,drag them down。

沒有當初的拔槍怒射,就沒有今天的美利堅。這種面對眼前阻礙不低頭的精神,已經深入美利堅人民骨髓,滲入服務業。

凡是礙事的,要麼你自己走,要麼我讓你走。

所以,在酒店、餐廳等各種服務場所,我們能看見“we reserve the right to refuse to serve anyone”的標語。

“我們有權為任何人提供服務”,意思就是,如果你惹到我們了,就請你滾蛋。

穿拖鞋的,衣服太破太土的,美國人民看不慣,所以在很多地方,你都能看到“衣衫不整者不得入內”。

華人也礙事,長得和美國人不一樣,辣眼睛,所以你還能看到“華人與狗不得入內”的提示。

“可是,這不是赤裸裸的種族歧視嗎?”記者問

“我說了,我們有權拒絕為任何人提供服務。”Whitler先生回答。

Whitler先生所說的這種拽式服務,在許多影視作品中都有體現。比如美劇《破產姐妹》中Caroline和Max姐倆,《生活大爆炸》的女主角Penny,《老友記》中的Rachel,都是拽式服務的代表。

“可是美聯航的行為,也太過激了吧?”記者問Whilter先生。

然而,Whitler先生依然拒絕道歉:“都說了,我們的服務是拽式服務。”

“我們慢我們凶我們打乘客,但是我們是個好航空公司。”Whitler先生說。

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

“只有強硬,才能獲得尊重。”Whitler先生說道。所以說,美國服務業總是被黑幫控制,因為黑幫成員夠硬,最知道如何讓別人show respect。

在drag yourself up的同時,還要明白怎樣drag people down。

意思就是,服務從業者如果遇到威脅自己人權的人和事,要懂得站出來,drag them down。

換句話說,不服的和礙事的都得滾蛋。這樣的要求看上去很霸道無理,但是很符合美國人的民族精神。

美國人是勇敢的,不管遇到什麼樣的困難和阻礙,都會想方設法去drag them down。

最早的時候,美國原住民的存在極大地妨礙了資本家們發大財,振興美利堅,於是他們拔出槍,drag them down。

後來,黑人成了妨礙美利堅大和諧的不穩定因素,於是白人們拔槍就射,drag them down。

沒有當初的拔槍怒射,就沒有今天的美利堅。這種面對眼前阻礙不低頭的精神,已經深入美利堅人民骨髓,滲入服務業。

凡是礙事的,要麼你自己走,要麼我讓你走。

所以,在酒店、餐廳等各種服務場所,我們能看見“we reserve the right to refuse to serve anyone”的標語。

“我們有權為任何人提供服務”,意思就是,如果你惹到我們了,就請你滾蛋。

穿拖鞋的,衣服太破太土的,美國人民看不慣,所以在很多地方,你都能看到“衣衫不整者不得入內”。

華人也礙事,長得和美國人不一樣,辣眼睛,所以你還能看到“華人與狗不得入內”的提示。

“可是,這不是赤裸裸的種族歧視嗎?”記者問

“我說了,我們有權拒絕為任何人提供服務。”Whitler先生回答。

Whitler先生所說的這種拽式服務,在許多影視作品中都有體現。比如美劇《破產姐妹》中Caroline和Max姐倆,《生活大爆炸》的女主角Penny,《老友記》中的Rachel,都是拽式服務的代表。

“可是美聯航的行為,也太過激了吧?”記者問Whilter先生。

然而,Whitler先生依然拒絕道歉:“都說了,我們的服務是拽式服務。”

“我們慢我們凶我們打乘客,但是我們是個好航空公司。”Whitler先生說。

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示