英文有很多單詞拼寫看似差不多, 但意思卻差之千里!下列這些單詞可千萬不用弄混哦!
vocation VS vacation
vocation: [vo'keʃən] 職業
vacation: [ve'keʃən] 假期
You should think about your vocation after the vacation.
你應該在假期之後考慮一下自己的職業
abroad VS aboard
abroad:[ə'brɔd] 在國外
aboard:[ə'bɔrd] 在飛機上, 在船上
This is his first time go abroad, he doesn't even know how to go aboard.
這是他第一次出國, 他甚至都不知道如何登機
contact VS contract
contact: ['kɑntækt] 聯繫
contract: ['kɑntrækt] 合同
Please contact Jack for the contract issue.
合同問題請和Jack聯繫
hotel VS hostel
hotel: [ho'tɛl] 酒店
hostel: ['hɑstl] 青年旅社, 招待所
If the hotel is fully ocuppied, we can choose hostel instead.
如果酒店滿了, 我們就找個青年旅社吧!
lose VS loss
lose: [luz] 錯過, 丟失
loss: [lɔs] 損失
It'll be a big loss to lose this chance.
丟掉這個機會將會是一個巨大的損失!