您的位置:首頁>動漫>正文

雖然這些年來國漫有進步,但是國漫大部分配音聽起來真的很尷尬

確實這些年來國漫有進步而且進步很大, 但是現在國漫大部分的配音對比日漫聽起來真的很尷尬。

有些人就是不承認中日配音的差距。 的確, 個人觀感"肯定有影響", 但是, 中方一是臺詞設計遠遠不如日本, 很容易造成念臺詞的觀感。 此外, 動畫配音演員的培養體系, 社會地位, 獲得的資源被日本“完全完爆”有疑問嗎?兩邊都是正常人, 後天的培養差距如此之大, 中方配音怎麼可能超過日本配音?承認差距, 好好發展才是正道, 把客觀的差距解釋成“講道理, 就是中國漫迷已經習慣了日語配音”, 無異於掩耳盜鈴。

另外, 動畫因為人物表情不可能做到如同真實細緻, 配音的方式與電視劇電影等是不一致的, 簡單說就是需要更誇張的感情和語氣。 然而, 我看國漫不多--就我最近看的全職高手來說, 裡面的很多配音演員的播音腔還是太嚴重了。 我承認先入為主的觀念肯定是有的,

但無論如何, 我也不能說這樣的配音能夠跟日本配音相比。 有興趣的對比下之前新番猜謎王的女主cv和正常番劇的cv就知道差距是怎麼產生的了。

其實個人認為國內聲優在某一方面確實不如日本, 也許是因為語言的問題吧。

我第一次看柯南就是看的國語版, 恩好像是台配的, 一直看了一年, 直到我開始接觸日語版。 真心覺得日語版比中文版好, 並不存在什麼先入為主。 當然這是日漫, 語言的差異也會影響最終的效果, 只能說我國在動漫方面還要努力, 感覺國內對動漫有些歧視, 特別是年齡比較大一些的人看動漫就會被認為是幼稚, cosplay就會被說成不正經。 。 。 。 果然二次元還要到日本去嗎。

以上為個人觀點, 不喜勿噴。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示