圖為一份中餐廳的菜單。 (圖/《先驅太陽報》)
【澳洲網元純靈4月18日編譯報導】悉尼史卓菲議會(Strathfield Council)近日正在起草地方法規, 規定中式、韓式等餐廳中的功能表語言需要由英語“主導”。
外國菜名字體大小遭限
《每日電訊報》報導, 在悉尼史卓菲議會近日起草的地方法規中, 規定內西區數十家餐廳必須把標識、櫥窗海報和功能表中的外國菜名(如用中文等寫成)翻譯成英語。 同時, 外國菜名的字體大小不能超過英語菜名的30%。
據悉, 起草中的法規和悉尼利物浦議會(Liverpool Council)以及坎貝爾敦議會(Campbelltown Council)此前設置的目標相似, 它們規定商家50%的標識必須使用英語。 目前, 該法規正在收集民眾的回饋意見, 如果獲得批准, 其將在開發控制計畫(development control plan)中進行採用。
目前, 該議會規則手冊中沒有涵蓋和數位相關的語言要求,
相比而言, 悉尼市政府採取了更加寬容的方式, 要求唐人街“在可能的情況下”出現英語翻譯, 並不拒絕基於標識語言的開發應用(development application)。
中式餐廳聚集地最受影響此外, 這些法規和該議會此前制定的一個店面策略(shopfront strategy)聯繫在一起, 該策略旨在城鎮中心地區提高“街道吸引力”、打造“清潔店面”。 同時, 中式、韓式和印式餐廳將收到有關店面清潔策略的情況說明書(fact sheets)。
一旦法規頒佈, 預計悉尼的史卓菲區和霍姆布希西部(Homebush West)受到最大影響, 這片區域集中開設了多家中式和韓式餐廳。
對此, 提出該法規的獨立議員布萊克摩爾(Mat Blackmore)表示, 該法規旨在確保各個餐廳“歡迎社區中的每一個人”。
然而, 起草中的法規引來了本地企業和政治家的質疑, 認為這會破壞文化多樣性。 同時, 評論家警告道, 議會或派監察官員(compliance officer)強制執行該法規。
根據2016年人口普查資料顯示, 63%的居民都在海外出生。 對此, 史卓菲區工党議員麥凱(Jodi McKay)表示:“不能支持一個破壞多元文化社區的政策。 設置那種目標看上去愚蠢, 而且你也不知道議會是否會任命官員強制執行該政策。
上周, 史卓菲區的一家餐廳店主匿名接受了媒體訪問。 他說自己的功能表上面沒有印上英語, 但是每道菜品都配上了圖片, 並沒有顧客“抱怨”過功能表。 “我不認為這會影響前來就餐的顧客。 ”