由於我們的中文習慣太深,
下面的表達很容易出錯。
今天和老師一起學習真正的地道用法吧~
送你回家
send you home ×
walk you home √
drive you home √
send someone to是出於一種有目的的安排,
It's late,let me walk you home.
很晚了, 送你回家吧。
天變暖氣
become warmer ×
get warmer √
become是“變得, 變成”,在 "It's becoming warmer"中會有"經年累月一直在變暖"的意思, 容易讓人誤以為是在說全球暖化問題。 在表示天氣變冷或變暖, 我們更習慣用"get"
It's getting warmer. Shall we go for a ride sometime?
天氣漸漸變暖了, 我們一起去戶外騎車好嗎?
開會
open meeting ×
have a meeting√
run a meeting √
開會的最常見是用動詞have, have a meeting, 也可以說run a meeting, 它也有主持會議的意思, open meeting雖然不是開會, 但它的含義是公開會議, 是指所有人都可以參加的會=public meeting
We'll have a meeting this afternoon.
我們今天下午要開會。
你借我5塊錢
Can you borrow me ¥ 5 ×
Can you lend me ¥ 5 √
lend=借出去, 相當於Give給出, 主語是你, 你給我5塊錢, borrow=借進來, 相當於Receive收到, 主語是我, 我想要收到5塊錢可以說Can I borrow ¥ 5?
Can you lend me ¥ 5?
你借我5塊錢行嗎?
看時間
watch time ×
tell time √
這是非常明顯的中式英文錯誤, 一說到"看"就是watch, 但正確的動詞應該是tell, 因為看時間強調得是一個分辨, 辨別的過程, 報時和看時間, 都要用"tell"
My daughter has just learned to tell the time.
我女兒剛剛學會看時間。