您的位置:首頁>美文>正文

「風華五津」《新津十二景次陸放翁韻》組詩注譯(上)

堰堤春漲

橫亙長虹浪作梯, 岷江靈脈取如攜。 籠成岸石千重密, 束盡江流萬派低。 碧草光融春澹蕩, 桃花漲暖影離迷。 西疇灌溉資優渥, 可但尋遊擬畫溪。

翻譯:

橫貫大江的堰埂掀起層層波浪, 珍貴的岷江水任由人意地流淌。

護岸的石籠重重密密嚴嚴實實, 管束著滾滾江水流向下游遠方。

春陽下, 芳草萋萋, 泛起無限春意, 三月桃花水暖意融融, 倒影迷離。

千萬畝良田得到充足的灌溉, 春遊時可一定要到那美景如畫的清溪。

解說:

此詩描繪了橦梓堰大堤猶如一條水中巨龍, 掀起層層波濤滾滾駭浪, 氣勢十分雄偉,

同時, 它不僅提供了新津及下游廣大地區的灌溉之利, 由它所孕育的美若畫境的堰堤春景, 也給遊人以無限遐想。

牧馬秋成

平岡側嶺路如梯, 枷板腰鐮處處攜。 一夕黃雲彌遠近, 連塍玉粒偏高低。 林穿牧笛秋逾爽, 戶接炊煙曉欲迷。 自是西成多樂事, 放牛正好傍桃溪。

翻譯:

如梯的山路彎彎曲曲, 揮動著的農具忙個不停。

成熟的秋莊稼似黃雲彌漫, 遍野飽滿的籽粒惹人歡喜。

穿林笛聲點染得秋天更加清爽, 家家戶戶的炊煙望眼欲迷。

豐收的季節自然樂事多多, 請看放牛娃兒正在溪邊嬉戲。

解說:

此詩描繪了牧馬山一帶農村一片豐收的景象:成熟的秋莊稼金黃耀眼, 村頭的炊煙繚繞不斷, 悠揚的笛聲訴說著豐收的喜悅,

就連放牛娃兒們也在溪邊無憂無慮地嬉玩……這簡直就是一幅不著色調的新津農村豐收喜樂圖。

驛路桑陰

象胥重譯接航梯, 獻賮來琛取次攜。 路指千峰青靄合, 桑連百畝綠雲低。 一鞭斜月雞聲促, 四牡晨光鳥夢迷。 北拱神京西六詔, 皇華曾不阻山溪。

翻譯:

驛路上的通司來來往往, 人們忙著給遠行人送禮。

遠望道路前方峰巒疊翠, 路旁桑樹遍佈綠雲迷離。

雞鳴, 便爭先恐後地策馬上路;拂曉, 便駕著馬車趕路程。

驛路北拱京城南連六詔, 山溪阻不住使者頻頻出征。

解說:

道路兩旁, 桑樹繁茂, 千百畝桑田綠蔭蔽野, 和風起處, 但見綠海微瀾, 動人心魄。 而在隆蔭掩映之下的驛道上, 只見人來人往, 車鳴馬嘶, 官府派出的接待少數民族使者的官員迎來送往, 每日佛曉時分, 遠行人便策馬上路, 各為生計而奔忙……這簡直就是一幅生動無比的清代新津驛路的寫生圖。 感謝詩人縣令用他的生花妙筆, 藝術地為我們再現了這一生動圖景。

花橋蠶市

雁齒排成曲曲梯, 花團錦簇競提攜。 千村日暖蠶工啟, 一徑風和柘影低。 萑葦經霜黃欲滴, 籧筐帶露綠全迷。 浴川奉種從今始, 三兩微行向碧溪。

翻譯:

各類蠶桑製品碼得齊齊整整, 蠶市上花團錦簇令人眼迷。

暖陽下, 千村萬戶的蠶工忙活起來, 茂密的桑樹在和風下搖曳。

經霜的蘆葦橙黃欲滴,

帶露的竹筐綠得迷人。

今兒起, 趕緊育蠶選種吧, 三三兩兩的蠶婦由野徑來到小溪。

解說:

你見過這樣的蠶市嗎?各類蠶桑製品碼得齊齊整整, 蠶市上一派化團錦簇。 蠶商們熙熙攘攘, 討價還價, 熱鬧非凡, 這就是昔日花橋蠶市的盛況。 在如此鬧市之外, 詩人還為我們描繪了一幅如詩如畫的初春養蠶圖:請看春天裡蠶工們開始忙起來, 選種的選種, 采葉的采葉, 那邊還時不時有三三兩兩的蠶婦, 提著竹筐嘻嘻哈哈向溪邊走去哩……

西溪曉渡

倩誰留月系雲梯,桂楫蘭橈向曉攜。堤樹熹微清露重,浪花搖盪曙星低。臨流問渡征夫怯,隔岸聞呼望眼迷。試訪玻瓈江上路,五津次第認前溪。

翻譯:

求誰能用雲梯留住月亮,劃著桂蘭做的漿板在晨曦中奔忙。

茂密的樹枝在清晨的露氣中垂下,翻起的浪花搖盪著拂曉的星光。

臨江求渡,讓遠行人心生膽怯,呼渡聲聲,江面上星光迷茫。

請問,去玻璃江怎麼走?回答,從這兒依次往下,便會到你要去的地方。

解說:

“走遍天下路,難過新津渡。”這是川西民間廣泛流傳的一句諺語。請看,在晨星閃爍的拂曉時分,西河渡口便一片繁忙,呼渡聲、應和聲回蕩江面。那種只聞呼聲不見人影的寥闊空遠,不免讓人頓生怯意,心意茫茫。好在結尾處出人意料的主客問答,則給人一絲溫馨之感。

南港晚漁

層波疊浪蹙天梯,擊楫中流快取攜。翠網痕牽殘靄破,紅鱗豔射夕陽低。笭箵影重燈將上,欵乃聲回路不迷。好趁提壺沽酒去,醉餘清夢繞花溪。

翻譯:

層層波濤讓天梯都感到緊促,漁人們中流擊水,忙於獲取。

撒出的張張魚網扯破了晚霞,夕陽的餘輝染紅了滿船的魚鱗。

上燈時分滿載豐收的喜悅而返,搖櫓聲回蕩江面,船兒循路而回。

系好漁船提著酒壺打酒去,醉醺醺地連做夢都徜徉于美麗的花溪。

解說:

中流擊水,撒網捕魚;夕陽抹江,魚鱗豔射。這是一幅多麼美好的晚漁圖,這就是新津南港晚魚的真實寫照,它讓我們仿佛看到了漁人們提著灑壺走向酒肆的健碩而頎長的背影,這簡直就是一幅豐收漁樂圖。

詩/王夢庚(清) 翻譯 解說/曹漢澄

西溪曉渡

倩誰留月系雲梯,桂楫蘭橈向曉攜。堤樹熹微清露重,浪花搖盪曙星低。臨流問渡征夫怯,隔岸聞呼望眼迷。試訪玻瓈江上路,五津次第認前溪。

翻譯:

求誰能用雲梯留住月亮,劃著桂蘭做的漿板在晨曦中奔忙。

茂密的樹枝在清晨的露氣中垂下,翻起的浪花搖盪著拂曉的星光。

臨江求渡,讓遠行人心生膽怯,呼渡聲聲,江面上星光迷茫。

請問,去玻璃江怎麼走?回答,從這兒依次往下,便會到你要去的地方。

解說:

“走遍天下路,難過新津渡。”這是川西民間廣泛流傳的一句諺語。請看,在晨星閃爍的拂曉時分,西河渡口便一片繁忙,呼渡聲、應和聲回蕩江面。那種只聞呼聲不見人影的寥闊空遠,不免讓人頓生怯意,心意茫茫。好在結尾處出人意料的主客問答,則給人一絲溫馨之感。

南港晚漁

層波疊浪蹙天梯,擊楫中流快取攜。翠網痕牽殘靄破,紅鱗豔射夕陽低。笭箵影重燈將上,欵乃聲回路不迷。好趁提壺沽酒去,醉餘清夢繞花溪。

翻譯:

層層波濤讓天梯都感到緊促,漁人們中流擊水,忙於獲取。

撒出的張張魚網扯破了晚霞,夕陽的餘輝染紅了滿船的魚鱗。

上燈時分滿載豐收的喜悅而返,搖櫓聲回蕩江面,船兒循路而回。

系好漁船提著酒壺打酒去,醉醺醺地連做夢都徜徉于美麗的花溪。

解說:

中流擊水,撒網捕魚;夕陽抹江,魚鱗豔射。這是一幅多麼美好的晚漁圖,這就是新津南港晚魚的真實寫照,它讓我們仿佛看到了漁人們提著灑壺走向酒肆的健碩而頎長的背影,這簡直就是一幅豐收漁樂圖。

詩/王夢庚(清) 翻譯 解說/曹漢澄

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示