您的位置:首頁>美文>正文

月亮與六便士|身體和靈魂不同路,感覺就像鬼壓床

封面及插圖來自《月亮與六便士》電子版

‘夜晚如此美麗, 你的靈魂仿佛再也無法忍受肉體的桎梏’——

“要麼讀書, 要麼旅行, 身體和靈魂總有一個要在路上”這句話很雞湯,

我從不把它當作我的個性簽名;就像睡覺時, 有半截身子掉在床邊, 而我剛好做完一個美夢, 懸空感驚醒了我, 久久無法入睡;也像愛一個人, 既要得到他的身體他的心, 連同他的靈魂, 愛情才算完整。 我想《月亮與六便士》裡的主人翁—查理斯·斯特裡克蘭每一個晚上都睡的很香很沉吧!

“小時候我很想當個畫家, 可父親叫我做生意, 他說, 學藝術, 沒前途。 ”一個家庭美滿, 事業有成的證券經紀人——斯特裡克蘭, 一夜之間, 拋妻棄子, 遠走他鄉, 沒作任何解釋, 從倫敦來到巴黎, 他的夫人及周圍人都認為他一定在外面有女人, 才會做出這麼混蛋的決定, 後來人們才知道, 他是為了畫畫。

他在巴黎窮困潦倒,

差點死掉, 朋友的妻子在照顧他的過程中慢慢愛上他, 因斯特裡克蘭不愛她絕望的自殺, 世俗的一切令他厭倦, 他對家人、朋友、情人表現得冷嘲熱諷、傲慢不屑。 最終, 他遠離文明世界, 來到南太平洋中一座美麗的島嶼, 娶妻生子, 與世隔絕, 他死於麻風病, 臨終前, 他叮囑土著妻子在他死後用火燒掉他畫在屋子牆上的壁畫, 一幅改寫現代藝術史的不朽之作就這麼化為烏有。

這就是《月亮與六便士》的故事, 很精彩, 很不像我。

小時候, 母親送我去學跳舞, 我受不了每個週末都要到學校訓練, 很羡慕放假可以在家看動畫片的小朋友, 於是, 我耍賴不去, 母親知道後沒有生氣任由我胡來;長大以後, 好幾次苦苦央求母親再次送我去跳舞,

最後臨陣脫逃;偶爾, 我會自己在家練習, 音樂響起身體會跟著起伏, 動作都忘得差不多了, 我一邊跳著一邊警惕地豎起耳朵, 怕鑰匙轉動門鎖的聲音, ‘砰’的一聲突然把我驚醒。

這些事情我已經很久都不曾記起, 斯特裡克蘭說:“我告訴你, 我必須畫畫。 我身不由己。 一個人掉進水裡, 他游泳遊得好不好沒關係, 反正他得掙扎, 不然就得淹死。 ”

瞧, 我還沒掉進水裡, 就開始拼命掙扎, 估計掉下去也不見得會被淹死, 或許水才到自己的腰上, 我現在還不會游泳, 說不定哪天我真的會淹死吧, 臨死前才會想起那些優美的舞蹈動作。

我很喜歡書中作者毛姆寫的一句話:“有時候, 一個人的外表和他的靈魂並不相稱, 這實在糟糕。

”這種感覺就像鬼壓床, 我有過這種體驗, 所以我必須要身體和靈魂同時在路上。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示