話說....
這週二, 國外的一個天文愛好網站, 發佈了這樣一則報導,
“中國(嫦娥三號)抵達月球, 拍下了難以置信前所未見的超清圖像“。
報導稱, 嫦娥三號抵達月球之後, 發現了一個新的月球岩石類型,
並且拍攝了數以千張的高清圖片。
這家天文網站的原文是這麼說的,
“這是有史以來第一次, 看到了一個全新的月球表面。
感謝中國的拍攝的這些超清照片,
感謝中國最先進的月球探測器之一, 嫦娥三號“。
而且, 一位叫Emily Lakdawalla的行星協會負責人表示,
中國揭示了了一種全新的月球岩石, 在此之前美國和蘇聯都沒能發現,
這組照片正好能夠世界各地的科學家, 研究複雜而神秘的月球表面的地質狀況。
這組照片也迅速引起了外國網友的圍觀, 大家紛紛表示讚歎……
“鵝妹子嚶....有人知道這是用啥相機拍的不....“。
“難以置信”。
“探測器起名嫦娥簡直太贊啊,
當年嫦娥只有玉兔的陪伴,
哎呀, 希望能早日有個“後裔號”探測器登月跟她相聚啊,
真愛無敵“。
呃…………
半天沒人發現哪裡不對麼?-。 -
讚歎了好一陣子後, 有一兩個眼尖的歪果網友發現了....
嫦娥三號2013年就登月了,
這些照片, 中國在2015年就開始發佈了……
為啥這都這些年了, 外國網友才看到....
這種重大的發現和全新的照片, 在這期間足以傳遍全球了吧, 怎麼到他們這兒成了“前所未見”了, 簡直諷刺啊。
發現了真相的網友們內心有點小崩潰...
而天文網站給出的原因是這樣的...
“因為中國收到這些圖像之後, 在1年和1年半的時間才陸續放出,
而且照片是刊登在中文寫的網站上,
所以西方媒體就沒花費太大精力報導這些內容“。
這下網友們都有點怒了,
他們紛紛表示,這都行???因為原內容是中文寫的所以沒費勁翻?
那你們這些媒體也真的是有點完蛋……
我有點困惑了,
西方的媒體,雇不到任何懂中文的人嗎???
CNN.BBC這麼大規模的,連一個中文翻譯都雇不起?
因為中文網站發了所以就沒跟進,這也太搞笑了。編輯部場景大概是這樣↓
“哎哎哎,有人要報導一下這國家發佈的驚人照片麼?”
(一幫人舉手)
“消息在他們網站上,是中文寫的哦~”
(手全放下了)
“工作量太大,算了啦”
“你希望流覽器翻譯這個頁面的內容嗎?”
“滾粗啦,我們還是來八卦一下名人的私生活吧。”
“中文????從來沒聽說過這種語言呢,光聽名字都覺得晦澀,
我們的媒體人不可能學會這種語言的啦,算了吧~~”
聽起來很搞笑,但事實就是如此啊,西方媒體人的語言水準就是臘雞,
但他們從來不承認自己的短板。
舉個栗子:我來自拉脫維亞,北歐和歐盟的成員國,
那些駐紮在莫斯科的西方記者,對於有關拉脫維亞的報導,參考的卻是俄羅斯新聞機構的訊息源。
為啥?
這些西方記者除了俄語不會別的第二語言了呀,根本懶得看我們本國的。
所以,他們在巨大的新聞線索面前畫地為牢,而且拒不承認這份失職,
甚至很多人都沒意識到,他們就這樣身處當地卻失去了新聞人的敏感,以及對所報導事件及地區的真實性。
這就導致了一個奇葩現象:
即使是西方的那些大型的標杆媒體,
已經不知不覺的複製粘貼了多年俄羅斯的假新聞。
“這就是我們的媒體...他們讓很多人依然覺得,
中國只還是那個為沃爾瑪生產塑膠製品的國家
他們甚至不關心NASA的驚人發現,更不用說國外的了,
看完這篇文章,美國的媒體甚至連搬運都懶得做,只因為是中文網站。
而我們現在的媒體氛圍,就天天圍著川普轉吧“。
好吧,發了幾張舊照片結果被群嘲……
也是醉了-。-
ref:https://www.reddit.com/r/space/comments/6dh6ao/china_reaches_the_moon_snapping_incredible/
http://www.physics-astronomy.com/2017/05/china-reaches-moon-snapping-incredible.html#.WSl7yROGOYU
-------------------
吾與梅花兩白頭:根本不是這個原因吧....如果是報導中國國內各種黑暗的新聞,你猜他轉不轉播?
正在養成的學霸:僵硬,我之前也沒看過這些圖片。。
湯圓子湯圓寂:我兔都沉睡了你們才知道它登月拍照了啊
BadRuo10:此去西洋,應深知中國自強之記,舍此無所他求。背負國家之未來,取盡洋人之科學。赴七萬里長途,別祖國父母之邦,奮然無悔。
願我能丶丶:西方媒體靠譜的話,很多外國人對中國的印象也不至於在50年前。
在美帝持續變胖的阿鹿:在紐約法拉盛有華裔問我中國現在有沒有地鐵,我都不想說話
忱咕嚕:說實話,咱們現在自媒體發展的很迅速,很多人爬牆去外網搬運新聞回來翻譯給我們看,還會做的通俗易懂圖文並茂,然而他們…
魚餅江蟹生:中國發生的不好的事,北美媒體能報導好幾次,甚至把半年前不好的事挖出來報導。好的事,沒看見,不報導,中文不懂
罕覯:會不會有很多歪果仁互相吐槽:“舔你們的中國爹吧!我們大英帝國不需要你這樣的走狗!” “有些人又要說了,中國不需要穿防彈衣!”
深海魚喵喵文兒:真的,西方媒體對中國的報導真的是很片面,在英國住在住家,跟她聊天,感覺她印象裡的中國水果比這邊多都覺得很神奇每天吃飯時候聊天聊到中國都覺得好累啊怎樣跟她講她才信啊!!!
luna馨:所以我們學英語是對的,我們知己知彼,他們卻坐井觀天。
-------------------
這下網友們都有點怒了,
他們紛紛表示,這都行???因為原內容是中文寫的所以沒費勁翻?
那你們這些媒體也真的是有點完蛋……
我有點困惑了,
西方的媒體,雇不到任何懂中文的人嗎???
CNN.BBC這麼大規模的,連一個中文翻譯都雇不起?
因為中文網站發了所以就沒跟進,這也太搞笑了。編輯部場景大概是這樣↓
“哎哎哎,有人要報導一下這國家發佈的驚人照片麼?”
(一幫人舉手)
“消息在他們網站上,是中文寫的哦~”
(手全放下了)
“工作量太大,算了啦”
“你希望流覽器翻譯這個頁面的內容嗎?”
“滾粗啦,我們還是來八卦一下名人的私生活吧。”
“中文????從來沒聽說過這種語言呢,光聽名字都覺得晦澀,
我們的媒體人不可能學會這種語言的啦,算了吧~~”
聽起來很搞笑,但事實就是如此啊,西方媒體人的語言水準就是臘雞,
但他們從來不承認自己的短板。
舉個栗子:我來自拉脫維亞,北歐和歐盟的成員國,
那些駐紮在莫斯科的西方記者,對於有關拉脫維亞的報導,參考的卻是俄羅斯新聞機構的訊息源。
為啥?
這些西方記者除了俄語不會別的第二語言了呀,根本懶得看我們本國的。
所以,他們在巨大的新聞線索面前畫地為牢,而且拒不承認這份失職,
甚至很多人都沒意識到,他們就這樣身處當地卻失去了新聞人的敏感,以及對所報導事件及地區的真實性。
這就導致了一個奇葩現象:
即使是西方的那些大型的標杆媒體,
已經不知不覺的複製粘貼了多年俄羅斯的假新聞。
“這就是我們的媒體...他們讓很多人依然覺得,
中國只還是那個為沃爾瑪生產塑膠製品的國家
他們甚至不關心NASA的驚人發現,更不用說國外的了,
看完這篇文章,美國的媒體甚至連搬運都懶得做,只因為是中文網站。
而我們現在的媒體氛圍,就天天圍著川普轉吧“。
好吧,發了幾張舊照片結果被群嘲……
也是醉了-。-
ref:https://www.reddit.com/r/space/comments/6dh6ao/china_reaches_the_moon_snapping_incredible/
http://www.physics-astronomy.com/2017/05/china-reaches-moon-snapping-incredible.html#.WSl7yROGOYU
-------------------
吾與梅花兩白頭:根本不是這個原因吧....如果是報導中國國內各種黑暗的新聞,你猜他轉不轉播?
正在養成的學霸:僵硬,我之前也沒看過這些圖片。。
湯圓子湯圓寂:我兔都沉睡了你們才知道它登月拍照了啊
BadRuo10:此去西洋,應深知中國自強之記,舍此無所他求。背負國家之未來,取盡洋人之科學。赴七萬里長途,別祖國父母之邦,奮然無悔。
願我能丶丶:西方媒體靠譜的話,很多外國人對中國的印象也不至於在50年前。
在美帝持續變胖的阿鹿:在紐約法拉盛有華裔問我中國現在有沒有地鐵,我都不想說話
忱咕嚕:說實話,咱們現在自媒體發展的很迅速,很多人爬牆去外網搬運新聞回來翻譯給我們看,還會做的通俗易懂圖文並茂,然而他們…
魚餅江蟹生:中國發生的不好的事,北美媒體能報導好幾次,甚至把半年前不好的事挖出來報導。好的事,沒看見,不報導,中文不懂
罕覯:會不會有很多歪果仁互相吐槽:“舔你們的中國爹吧!我們大英帝國不需要你這樣的走狗!” “有些人又要說了,中國不需要穿防彈衣!”
深海魚喵喵文兒:真的,西方媒體對中國的報導真的是很片面,在英國住在住家,跟她聊天,感覺她印象裡的中國水果比這邊多都覺得很神奇每天吃飯時候聊天聊到中國都覺得好累啊怎樣跟她講她才信啊!!!
luna馨:所以我們學英語是對的,我們知己知彼,他們卻坐井觀天。
-------------------