NO1
品酒並不是喝酒,
品酒是一門學問。
相信你在葡萄酒的世界裡,
你會聽見這酒一定經過MLF。
”“這酒應先醒一下。
”“這款應加了酒石酸。
”或是“在橡木發酵時處理得不好。
”每一個行業都有自己獨特的語言,
葡萄酒也不例外。
描述葡萄酒時,
可能有八至十個形容詞總結一種酒。
在亞洲生活和學習品酒的葡萄酒愛好者往往遇到令人沮喪的情形,
就是缺乏熟悉的語言來和葡萄酒打交道。
整個葡萄酒的語言幾乎被法語和英語壟斷。
幾乎所有有關葡萄酒研究的科學論文都來自英國、歐洲、澳洲或美國。
國際上的葡萄酒評論也多來自英國和美國。
顯然,
葡萄酒的語言中有一個帝國主義存在。
NO2
當我們描述葡萄酒的長和短的時候,我們指的不是瓶子的大小或我們多久可以喝光一瓶酒。
長度是用來描述葡萄酒在味覺經過的過程的詞——你的舌頭可以從頭到尾地品嘗到它——而不會在品嘗的過程中中途停止。
理解你所品嘗的酒只是品酒的一半任務,
能夠與其他人交流描述你的感受也是一個巨大的挑戰。
正是因為酒本身在你品味的過程中消失了,
所以言語的描述是保存酒所帶給你的快樂的唯一方法。
比如“辛辣的”、“酸的”、“烈性的”,
到“活潑的”、“美好的”、“強勁的”這些術語。
更多專業的口味描述詞彙出現在十九世紀,
像“香膏質的”、“草本的”,
還有“木本的”。
NO3
深度,
這是另一個描述高品質葡萄酒的主觀的、無法測量的修飾語。
如果葡萄酒的味道不單一,在口中的感覺不是單一的,而是具有潛在的層次感,那麼我們說這種葡萄酒有深度。
用普通術語來表現酒的特色,
給出一些與眾不同的酒評,
發展你自己的關於酒的詞彙的最好辦法就是自己寫酒評。
你會發現有些詞在描述相似的酒時重複使用,
不久你就可以流利地描述你的感官感覺。
以赤霞珠為例,
相比于“黑醋栗”這樣的形容詞,
中國紅棗對亞洲人來說不是更熟悉嗎?亞洲葡萄酒愛好者能更容易地描述葡萄酒。
相對于黑醋栗,
顯然紅棗熟悉很多。