To market, to market
To market, to market, to buy a fat pig,
Home again, home again, jiggety-jig.
To market, to market, to buy a fat hog,
Home again, home again, jiggety-jog.
去市場, 去市場, 去買一頭胖胖豬,
再回家, 再回家, 跳著吉格舞。
去市場, 去市場, 去買一頭胖胖豬,
再回家, 再回家, 跳著吉格舞。
market :市場, 集市
Pig:泛指豬
Hog:pig中的一種, 意為閹豬
jiggety:本意是搖搖晃晃, jig是愛爾蘭的一種舞蹈, jiggety-jig/jog意思是蹦蹦跳跳的
【解析】
這首童謠具有大部分童謠的共性——重複和押韻。 其中2句都以to market, to market, to buy...這樣高頻率的重複依次出現, 每兩句話的最後一個單詞都是韻腳相同的,
易學指數:四顆星
參考適用年齡:3歲以上
【鵝媽媽童謠是什麼】
對孩子的英語啟蒙感興趣的媽媽一定聽說過鵝媽媽童謠,
“鵝媽媽”是英國流傳多年的童謠歌集。 這些通過口口相誦、代代相傳的童謠, 每一首迄今都有大約有二、三百年的歷史了呢, 總共據說大概有二千多首呢, “鵝媽媽童謠”只是對這些傳誦多年的經典童謠的統稱。
鵝媽媽童謠的內容非常豐富, 有生活場景化的童謠、有特別適合媽媽唱給小寶寶聽的搖籃曲、還有適合親子互動的手指謠、遊戲童謠、猜謎童謠等等。
這些童謠旋律歡快, 歌詞簡單押韻, 朗朗上口, 內容包羅萬象, 每一首都歷經了百年時間的檢驗, 充分說明了它在孩子成長過程中的重要作用和地位,
更多鵝媽媽童謠請查看往期文章。