Jack and Jill went up the hill,
To fetch a pail of water;
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
傑克和吉兒上山
打一桶水;
傑克摔了一跤,跌破他的牙床,
吉兒跟著骨碌骨碌滾下來。
【重點單詞】
a pail of water:一桶水
fell down:fall down 的過去式,
crown [kraʊn] :王冠, 這裡指牙冠
tumbling['tʌmblɪŋ] :摔跟頭, 翻滾
【解析】
這首童謠的最大特點是——押韻, 比如Jill與hill, down與crown, water與after。
整首歌謠篇幅不長, 語態全篇均為一般過去時態, 片語比較多, 需要多加練習。
易學指數:四顆星
參考適用年齡:4歲以上
對孩子的英語啟蒙感興趣的媽媽一定聽說過鵝媽媽童謠, 那麼, 剛開始接觸的媽媽一定有疑問:這個如雷貫耳的鵝媽媽到底是誰呢?它是一位媽媽還是一隻鵝呢?答案都不是。
“鵝媽媽”是英國流傳多年的童謠歌集。 這些通過口口相誦、代代相傳的童謠, 每一首迄今都有大約有二、三百年的歷史了呢,
鵝媽媽童謠的內容非常豐富, 有生活場景化的童謠、有特別適合媽媽唱給小寶寶聽的搖籃曲、還有適合親子互動的手指謠、遊戲童謠、猜謎童謠等等。
這些童謠旋律歡快, 歌詞簡單押韻, 朗朗上口, 內容包羅萬象, 每一首都歷經了百年時間的檢驗, 充分說明了它在孩子成長過程中的重要作用和地位, 它在英國的地位, 就像我們耳熟能詳的“小耗子上燈檯”一類的中文童謠, 誰都可以張口就念誦或唱出幾首。 童謠不僅能提高孩子的學習興趣, 還有利於培養孩子對英語節奏、韻律的敏感度。
更多鵝媽媽童謠請查看往期文章。