您的位置:首頁>歷史>正文

72年前的:中國捷克日本,南京重慶成都!

抗戰勝利, 舉國歡慶, 張燈結綵, 放炮遊行。 而文人自有他們獨特的慶祝方式。 有人撰寫了一副對聯:

中國捷克日本

南京重慶成都

看官諸位, 能看出此聯的妙處嗎?

上聯字面上由三個國家名組成, 但“捷克”一語雙關:“捷”有迅速、快捷的意思, “克”有戰勝的意思, 連起來便是“迅速戰勝”。 當年日本從現出敗相到宣佈投降, 速度之快實在出乎預料。 於此, 上聯的意思不用我說了吧?下聯字面上由我國的三個城市名組成, 但“重慶”與“成都”皆一語雙關。 二者聯起來的第二重意思是:南京重新慶祝成為首都。 我們知道抗戰初期因中日的實力懸殊, 南京失陷了, 重慶成了“陪都”。 現在抗戰勝利了, 得以還都南京, 這便是下聯的意思。 對聯構思如此精巧, 雙關而又這般自然。 這就是中國文化的魅力, 漢字的神奇, 與文人的功夫心機。 我以為, 此對聯是無法翻譯成西文的;一想:這樣說恐有一點兒不著邊際,

因為西文根本就沒有“對聯”這麼個寶貝玩意。

敲鍵至此, 我忽然想到不久前有人發現當下好多人簡稱北京、上海與廣州時用“北上廣”而不是“京滬穗”, 感慨今人的漢文化修養大不如前了。 嗚呼, 是的, 我們的文化還是這個博大精深的文化, 而如今我們文人的工夫與心機與前輩比則差不少矣。 離題了, 打住。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示