有人的地方就有江湖, 吃喝的世界也不例外, 立于餐桌爐灶邊的呼和浩特吃貨界“俠客”們時不時會說幾句“暗語”, 來看看你常說的是哪句?
(以下詞彙皆為音譯字, 如有差錯, 歡迎指正)
圪朽
指東西失去水分變得不鮮嫩。
“這茄子放了好幾天都朽了, 口感不好了。 ”
硬
指食物難消化、比較抗餓, 不是說食物真的很硬。
“來了呼市一定要體驗幾頓硬早點, 稍麥、焙子、雜碎。 ”
圪曲圪曲
指小火燉一會兒。
“這鍋豬蹄子撒好調料放火上再圪曲圪曲。 ”
鬻
指湯水從烹調器具裡溢出來。
“米湯煮得快鬻出鍋了。 ”
溫禿禿水
指不燙的水。
“歡歡兒幫我往鍋裡倒上一碗溫禿禿水。 ”
撥
用餐具把飯菜翻攪到另一個碗盤裡。
“吃不下了就往我碗裡撥點兒吧。 ”
調
“今天天熱, 調個蓧面吃吧。”
騰
即菜滾水,飯後碗裡倒上熱水或熱湯,有人會往碗里加一點鹹菜或食醋等調味品以提味。
“鍋裡還有湯沒有?給我騰上一碗吧。”
雜贈
本意是指條件不允許的情況下還要盡力去做。
“雜正了再吃一口哇。”(明明已經吃到撐,還要努力吃。)
嘎灑
專指打掃桌上的剩飯。
“把剩下的都嘎灑了吧。”
歡迎繼續留言補充
調個蓧面吃吧。”
騰
即菜滾水,飯後碗裡倒上熱水或熱湯,有人會往碗里加一點鹹菜或食醋等調味品以提味。
“鍋裡還有湯沒有?給我騰上一碗吧。”
雜贈
本意是指條件不允許的情況下還要盡力去做。
“雜正了再吃一口哇。”(明明已經吃到撐,還要努力吃。)
嘎灑
專指打掃桌上的剩飯。
“把剩下的都嘎灑了吧。”
歡迎繼續留言補充