您的位置:首頁>美食>正文

番茄膏?番茄醬?番茄沙司?其實這麼多年你都用錯了

作為一個番茄狂魔, 每次整理食譜用到這些名詞時都很頭疼。 雖然都是番茄製品, 但味道和用途還是有一些差別, 今天索性來把市面上常見的番茄製品總結一下。 不過很多廠家的產品標注並不正確, 選購時除了要對應著看一下英文外, 還要注意查看配料表。

Tomato Ketchup

寫之前我去搜了下某寶, 見到的絕大多數產品都是Ketchup, Ketchup除了番茄外, 還會添加醋、糖等其他香料, 一般製成酸甜口味, 常備在餐桌上直接食用, 用來蘸薯條, 炸雞塊, 為熱狗、漢堡調味等, 不用來烹飪。

多說一句, 不得不承認現在烹飪軟體中很多中餐食譜里加的都是這個,

方便好買不操心調味兒, 但是從我認識的那幾位元中餐Chef來看, 他們還是會用樓下下的Tomato Paste。

Tomato Sauce

Tomato Sauce通常指的是以番茄為主要原材料的醬汁, 經過調味和燉煮, 以菜品的一部分出現, 而不僅僅是調味品, 比如意面、披薩等料理中(這個說明參考了wikipedia.org), 也就是我們經常會自己熬的那個。 當然, 目前也有瓶裝Tomato Sauce售賣, 加熱後再添加些自己喜歡的輔料即可, 但絕對不是那些配料表裡加了各種糖和醋的ketchup!

番茄紅醬手工意面

Tomato Paste

一般意為番茄膏, 不加調味品, 只是新鮮番茄去皮、打碎、脫去水分, 因此質地濃稠, 味道也是非常濃郁的番茄本味。 不能生吃, 一般用在料理中補充味道、增加色彩, 但不過分影響之前的調味。 這種製品在一般超市內不容易見到, 但是進口超市、某寶都會有, 而且每次用的不多, 買上一罐可以用很久, 因此我更傾向買管狀的, 是家中常備, 做博洛尼亞肉醬時通常都是用Paste或樓下的Puree。

Tomato Puree

看到Puree就基本上能猜出這是什麼形態了, 和番茄膏類似不添加調味品, 只是質地會略微稀薄一點, 以果蓉、果泥的狀態出現, 用法也和Paste類似, 但在國內不如Paste好買, 我轉了很多進口超市都沒有見到。

Whole Peeled Tomatoes

Ground Peeled Tomatoes

和Whole Peeled Tomatoes類似, 但果肉是碎的。 我一般不買這種, 因為總覺得多一步磨碎的操作就多一分風味的損耗。

總得來說, 蘸薯條用Ketchup, 料理用Paste、Puree或者罐頭,

和意面拌著一起吃的是Sauce。 我會在家中常備Tomato Paste和Whole Peeled Tomatoes這兩種, 相對來說比較好買, 而且風味更純粹、幾乎沒有添加的其他成分, 使用起來可以完全根據自己的喜好調味, 也更放心。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示