您的位置:首頁>歷史>正文

為什麼現在流行稱呼老師呢?

中華禮儀之邦嘛, 得有個稱呼。 古代, 稱字, 稱號, 稱官諱, 稱年兄, 稱世兄, 還有二十來歲就被稱為老大人的, 更瑣碎。

建國後, 一度流行兩個稱呼。 一是同志, 二是師傅。

到1980年代末, 同志聽來有點生硬, 師傅聽來像在稱呼體力勞動者。 稱呼先生呢?太生疏。

所以就有了老師這稱謂。 不親不疏, 還恰如其分地表達了尊重。

我印象裡, 老師這詞, 最初是大城市文化圈裡流行。 我某個編輯說, 最初他們是稱呼作者的——作者們普遍沒頭銜, 叫先生太生疏, 叫名字沒那麼親昵;老師這詞, 不分性別, 表達了尊敬, 而且是對文化的尊敬,

挺好。

——上海司機有時叫老闆, 敬重的是您的腰包。 紹興以前有段時候還反諷, 有人叫你老闆, 你回一句“扳牢”, 意思是咱不是老闆。

現在大城市普遍的用法, 如果是前輩, 表敬重, 老師二字, 跨性別, 永不會錯。

如果是平輩, 老師可以表一點調皮、揶揄和小恭維, 而且適合在第三人場合使用。

比如我和甲朋友見乙朋友, 那麼:

我(對乙):甲老師上個月剛出了本新書, 可棒了。

甲(對乙):張老師每天就這麼擠兌我, 我寫可慢了。

妙在老師這個稱呼, 還很容易限定語境和氛圍。

如果您稱呼對方老闆, 是默認對方的財政權威;稱呼對方先生, 太疏了。

但稱呼對方老師, 既認可了對方的文化權威(雖然影視圈內許多稱老師時並不認可對方有文化……), 又給對方戴了一點文化的高帽;老師長老師短,

老師前老師後, 一般對方也不太拉得下臉來。

甚至還有些女孩子, 是借著老師二字稱呼, 來撒嬌賣萌的——文化業許多剛入行的姑娘, 見誰都老師, 老師們也不好意思不答應吧。

後來這詞用多了, 又衍生點別的意思。

比如, 許多人明明不是老師, 而且年紀也不大;稱呼一聲老師, 既表敬重, 又帶點借著賣萌透出親昵戲謔的味道。

比如, 蒼井空蒼老師, 這就精確地表出一種, 既敬重, 又親昵之感了。

想想, 如果沒有老師這個詞, 我們要麼直呼其名蒼井空, 要麼很生疏的蒼女士, 偶或還有人表達遙不可及的蒼女神, 那都不如蒼老師三個字, 既敬重又親近還帶點戲謔, 多好。

所以老師這個稱謂, 算是現代社交衍生出來的一個萬能詞。 不遠不近, 又親又輕, 沒那麼正式又不至於侵犯隱私, 是一個很柔軟的詞。

比起古人動不動表字官諱號的複雜稱呼, 還是老師好啊!

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示