您的位置:首頁>正文

九本名著的開場與結尾,告訴你什麼叫經典

1

《安娜 • 卡列尼娜》

列夫 • 托爾斯泰

All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.

幸福的家庭總是相似的, 而不幸的家庭則各有各的不幸。

2

《雙城記》

查理斯 • 狄更斯

It was the best of times, it was the worst of times. It was the age of wisdom, it was the age of foolishness. It was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity. It was the season of light, it was the season of darkness. It was the spring of hope, it was the winter of despair.

We had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way.

這是最美好的時代, 這是最糟糕的時代;這是智慧的年頭, 這是愚昧的年頭;這是信仰的時期, 這是懷疑的時期;這是光明的季節, 這是黑暗的季節;這是希望之春, 這是失望之冬。

我們的前途擁有一切, 我們的前途一無所有;我們正走向天堂, 我們也正直下地獄。

3

《傲慢與偏見》

簡 • 奧斯丁

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possessing of a good fortune must be in want of a wife.

凡是有錢的單身漢, 總想娶位太太, 這已經成了一條舉世公認的真理。

4

《一九八四》

喬治 • 奧威爾

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

四月間, 天氣寒冷晴朗,

鐘敲了十三下。

5

《了不起的蓋茨比》

弗 • 司各特 • 菲茨傑拉德

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since."Whenenver you feel like criticizing anyone," he told me,"just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."

在我年輕、幼稚的時候, 父親曾給了我一番教誨, 我一直銘記在心:「每當你想要批評別人的時候, 」他對我說, 「你就記住在這世界上, 不是人人都享有過你所擁有的優越條件。 」

6

《麥田守望者》

J.D.賽林格

If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.

你要是真想聽我講, 你想要知道的第一件事可能是我在什麼地方出生, 我倒楣的童年是怎樣度過的, 我父母在生我之前幹些什麼, 以及諸如此類的大衛· 科波菲爾式廢話, 可我老實告訴你, 我無意告訴你這一切。

7

《鐘形罩》

西爾維婭 • 普拉斯

It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenberg, and I didn’t know what I was doing in New York.

那是一個古怪、悶熱的夏天,就是羅森柏格因間諜罪名被處死的那個夏天,我不知道我在紐約幹什麼。

8

《哈克貝利 • 費恩歷險記》

馬克 • 吐溫

You don't know about me without you have read a book by the name of "The Adventures of Tom Sawyer", but that ain't no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly.

你要是沒讀過一本叫做《湯姆索亞歷險記》的書,你肯定不知道我是誰,不過沒關係,這本書的作者是一個叫做馬克 · 吐溫的人,他大多講真話。

9

《送信人》

L.P. 哈特利

The past is a foreign country: they do things differently there.

往事猶若異鄉:他們在那裡做的事情都不一樣。

《鐘形罩》

西爾維婭 • 普拉斯

It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenberg, and I didn’t know what I was doing in New York.

那是一個古怪、悶熱的夏天,就是羅森柏格因間諜罪名被處死的那個夏天,我不知道我在紐約幹什麼。

8

《哈克貝利 • 費恩歷險記》

馬克 • 吐溫

You don't know about me without you have read a book by the name of "The Adventures of Tom Sawyer", but that ain't no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly.

你要是沒讀過一本叫做《湯姆索亞歷險記》的書,你肯定不知道我是誰,不過沒關係,這本書的作者是一個叫做馬克 · 吐溫的人,他大多講真話。

9

《送信人》

L.P. 哈特利

The past is a foreign country: they do things differently there.

往事猶若異鄉:他們在那裡做的事情都不一樣。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示