您的位置:首頁>美文>正文

掛在胸口,讓我用一生慢慢打磨

文圖編輯:丁錄年 柳絲青青

《彎彎的山路》(組詩)

文/王國良

《白樺林》

故鄉的白樺林

靜靜地站在諾敏河畔

像青山的骨頭支撐著

小興安嶺滑落秋水的影子

那只蒼鷹一次次銜來

蔚藍的風, 啟動冰心玉骨

越過亙古蒼涼, 揮灑一堆堆陽光

描摹山裡人孤寂清芬的日子

泉韻從峽谷走過, 于樺林間

趟出一道時光的轍印, 采山珍的

鄉親, 撿起一簍簍樺樹菇歸來

背上的秋天, 壓彎了豐收的小路

樺林用晚霞向遠方的小村告白

小村用炊煙向樺林揮手致意

在小村與樺林之間, 是一輪眷戀的

夕陽, 夕陽裡的紅 點燃我濃稠的鄉思

《黑瑪瑙》

故鄉是黑色的, 黑土黑陶

黑紅的微笑, 抓一把黑色的鄉情

就能攥出鳥語花香, 摘一枚

黑木耳, 就能聽到山路上

歲月騎著梅花鹿遠去的蹄音

黧黑的父親, 從黑土地裡刨出

一片憧憬, 撒下種子就能拱出

嫩綠的春天, 長滿收穫不盡的土豆

玉米和一家七口風調雨順的日子

松林旁 奶奶的墳塋

黑土上長滿茂密的思念

春綠秋黃, 在祈願中輪回

護佑一個長長的夢

黑崴子, 低矮的小村

為我鋪開無邊的夜色

用青春的犁鏵, 翻開沃壤

挖出命運的金子, 於窮途末路

搭上開往黎明的小火車

黑黑的故鄉, 黑黑的土地

黑黑的親情, 像一塊黑瑪瑙

掛在胸口, 讓我用一生慢慢打磨

《秋 野》

躺在夢鄉的大豆玉米高粱

即使掏空兜裡所有的珍珠瑪瑙

仍酷似懷揣黃金的富翁

河邊的蘆葦, 聽從

時令的號令, 謙恭的彎下

腰去, 為最後的雁鳴送行

田野重新敞開心扉, 卻不肯

說出埋藏已久的秘密, 只有落葉

偶爾清點金幣, 相互竊竊私語

羊群像白雲從蔚藍湧來

啃食一首遼闊的牧歌,

用蹄香

在天地間揮寫花瓣小詩

油田的抽油機如虔誠的僧人

披著夕陽的袈裟, 一次次鞠躬

叩首, 像在為誰祈禱

一隻蒼鷹從天幕掠過

用翅膀攪勻黃昏的安靜

扶搖西去, 護送落日回家

《空曠的稻田》

成熟的稻浪停止湧動

忍著痛疼, 讓秋鐮走過

倒下的聲音與汗水撞出混響

一群麻雀聞香而來, 卻銜不動

一地敦厚的陽光, 飛起又落下

翅膀上的金箔越積越重

空曠的稻田並不寂寞

沒來得及撤職的稻草人

還在驅趕虛擬的盜賊

一些被遺忘的稻穗, 安靜地躺在

秋陽的席夢思上, 或在追憶舊夢

或在等待一襲紅裙的拾穗女人

那些曾經隱身的稗草野菊蒲公英

開始粉墨登場, 用被埋沒的美

把季節的淒涼罰出場外

一群卸掉犁杖的牛走進荒蕪之境

肩膀上的牛背鷺, 在剔食一枚落日

鮮紅的喙, 夕照淋漓, 沾滿晚霞的餘香

《六月的麥田》

青翠的格調漸趨變奏

為故鄉的六月套色

站在呼瑪河畔一眼望去

陽光還在麥芒上打滾

蟈蟈的叫聲很古典

在看不見的清香裡起承轉合

灌漿的日子, 離不開

天才歌手的助陣

分行的句子激情澎湃

吟誦著那些抛灑汗水的背影

每一株麥子都是德藝雙馨的模特

一路舞之蹈之, 朝著小村的方向

搓一搓臌脹的相思

已有了母親烙餅的味道

二叔拔掉了最後一棵蒿草

布穀又想起了自己的名字

躺在大地的胸口諦聽

到處都是時間拔節的脆響

《玉米的纓子》

藕粉 大紅 淺紫

一絲絲 一縷縷

從蒼翠的枝葉間

吐出瓔珞, 撚在七月的指間

要用八百里綠野

繡出堆金掛銀的十月

小村不再沉寂

浩蕩的風, 動員青翠的葉子

為每一滴汗水鼓掌

喝彩, 偶爾拎著蟈蟈的

豐收奏鳴曲走家串戶

預報五穀豐登的喜訊

田野的火把節

就此開始, 一些留守的

姑娘小夥趁花好月圓

悄悄走進青紗帳,去尋找

那顆最亮的星星

而一簇簇火苗,也從地頭

燃上心頭,閃爍在

鄉親們的眼神裡,照亮了

每個拔節灌漿的日子

作者簡介:王國良,現居黑龍江省大慶市。黑龍江作協會員,中國石油作協會員。詩文散見《詩刊》《星星》《詩林》《詩潮》《歲月》《天津詩人》《中國詩人》《山東詩人》《上海詩人》及《中國詩人年度詩歌選集2017》《雙年詩經》《中國年度優秀詩歌2015卷》等100多家報刊雜誌和50多種選本。獲《原鄉書院》2015年度“十佳詩歌”獎。出版詩集《祖母綠》。有詩被譯成英文、德文,部分詩歌被編入德國基爾業餘大學教材。

本文為中國鄉間美文原創作品,未經授權,不得轉載。

悄悄走進青紗帳,去尋找

那顆最亮的星星

而一簇簇火苗,也從地頭

燃上心頭,閃爍在

鄉親們的眼神裡,照亮了

每個拔節灌漿的日子

作者簡介:王國良,現居黑龍江省大慶市。黑龍江作協會員,中國石油作協會員。詩文散見《詩刊》《星星》《詩林》《詩潮》《歲月》《天津詩人》《中國詩人》《山東詩人》《上海詩人》及《中國詩人年度詩歌選集2017》《雙年詩經》《中國年度優秀詩歌2015卷》等100多家報刊雜誌和50多種選本。獲《原鄉書院》2015年度“十佳詩歌”獎。出版詩集《祖母綠》。有詩被譯成英文、德文,部分詩歌被編入德國基爾業餘大學教材。

本文為中國鄉間美文原創作品,未經授權,不得轉載。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示