華文網

日網友:這就是推特增至280字的原因,漢字太偉大

【文/觀察者網 趙雯珺】美國社交媒體巨頭推特7日宣佈,正式把推文的字數上限提高一倍,從140個字增至280個字。但日語、韓語和中文的使用者不會更改字元的限制,推特官方稱因為這些語言可以使用較少字元表達更多內容,

因此不需要擴展。

這一舉措非但沒有引起亞洲三國網友們的不滿,甚至還得到了網友們的一致贊同。

日本網友@YSK_Producer 就在推特上發了一張照片,對非漢字圈的推特使用者需要280字表示了理解↓

推特截圖

從照片中我們可以看到,

當日本早稻田大學理工學部用日語中的漢字來標記時,“早大理工”四字即可,然而一旦翻譯為英文,就變成Waseda University Faculty of Science and Engineering……

這字數、這長短、這差距,為什麼非漢語圈的網友使用推特需要280字?一目了然有沒有!

日本網友紛紛感歎,真是不比較不知道……

“對噠對噠”,非漢字圈的胖友也參與到了討論中

漢字可以一個字就代表一個意思

漢字真的太強了!

日本人能夠使用漢字,要感謝中國

作為中國人,天生就掌握了這麼厲害的一門語言……

都愣著幹嗎?笑啊。