華文網

家資是何物

讀書

唐代:皮日休

家資是何物,積帙列梁梠。

高齋曉開卷,

獨共聖人語。

英賢雖異世,自古心相許。

案頭見蠹魚,猶勝凡儔侶。

讀書,心情

譯文及注釋

譯文

家中的財產是些什麼,就是那滿滿一屋的書籍。

在環境優美安靜的書齋緩緩打開書卷,徜徉書海與聖賢心靈對話。

德才兼備的人們雖然沒有在同一時代,但自古以來他們卻是互相贊許欣賞的。

在書桌上看見書的欣喜,勝過與闊別已久的好友相見。

注釋

何物:什麼東西;什麼人。

積帙:積聚的書籍。

梁梠:房屋的梁和簷。

高齋:高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱。

英賢:指德才傑出的人。

相許:贊許。

蠹魚:蟲名。即蟫。又稱衣魚。蛀蝕書籍衣服。體小,有銀白色細鱗,尾分二歧,形稍如魚,故名。這裡借指書籍。

儔侶:同伴。▲

皮日休

皮日休,字襲美,一字逸少,生於西元834至839年間,卒於西元902年以後。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,

世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。鹹通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。後參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗後不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。