您的位置:首頁>文化>正文

家資是何物

讀書

唐代:皮日休

家資是何物, 積帙列梁梠。

高齋曉開卷, 獨共聖人語。

英賢雖異世, 自古心相許。

案頭見蠹魚, 猶勝凡儔侶。

讀書, 心情

譯文及注釋

譯文

家中的財產是些什麼, 就是那滿滿一屋的書籍。

在環境優美安靜的書齋緩緩打開書卷, 徜徉書海與聖賢心靈對話。

德才兼備的人們雖然沒有在同一時代, 但自古以來他們卻是互相贊許欣賞的。

在書桌上看見書的欣喜, 勝過與闊別已久的好友相見。

注釋

何物:什麼東西;什麼人。

積帙:積聚的書籍。

梁梠:房屋的梁和簷。

高齋:高雅的書齋。 常用作對他人屋舍的敬稱。

英賢:指德才傑出的人。

相許:贊許。

蠹魚:蟲名。 即蟫。 又稱衣魚。 蛀蝕書籍衣服。 體小, 有銀白色細鱗, 尾分二歧, 形稍如魚, 故名。 這裡借指書籍。

儔侶:同伴。 ▲

皮日休

皮日休, 字襲美, 一字逸少, 生於西元834至839年間, 卒於西元902年以後。 曾居住在鹿門山, 自號鹿門子, 又號間氣布衣、醉吟先生。

晚唐文學家、散文家, 與陸龜蒙齊名, 世稱"皮陸"。 今湖北天門人(《北夢瑣言》), 漢族。 鹹通八年(867)進士及第, 在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。 後參加黃巢起義, 或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》), 任翰林學士, 起義失敗後不知所蹤。 詩文兼有奇樸二態, 且多為同情民間疾苦之作。 《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示