華文網

為什麼韓國越南廢除漢字,而日本卻沒有呢?

更多有趣有料的日語資訊、學習內容請關注微信公眾號:新世界日語

對於學習日語的小夥伴們來說,日語裡保留的大量漢字可以說是幫大忙了,也是中國人學習日語的最大優勢了。

日本街頭的漢字

但有小夥伴就有疑問了,為什麼曾經漢語文化圈那麼多國家只有日本還保留著漢字,而韓國、朝鮮、越南等都紛紛去漢字化了呢?

韓文裡曾經大量的漢字

首先從文化傳統、歷史角度來看。越南、韓國一直以來都受到了長期的歷史壓抑,中國古代的強盛讓他們一直處於一個藩屬國、朝貢國的地位,到了近代也被西方列強無情侵略。

這種情況下民族自尊的迸發是非常正常的,漢字作為曾經被中國壓制的象徵,被廢除也是順理成章的事了。

你會不會把越南誤認成中國某地?

比如說東方紅升天時舉國歡慶,但在今天你到大街上問問別人神州系列發到幾了,估計也沒幾個人知道。

而對於日本來說,除了黑船時期短暫的失去自信,一直以來都保持了自己的政治獨立性,哪怕是二戰一敗塗地,也當然的認為自己是東亞文化的代表,擁有高度的文化自信,自然不會把高度融入文化中的漢字廢除了。

明治維新

當然也不能空談民族性,日語沒有廢除還有一個原因就是其高度簡化的語音。

大家如果學過五十音圖就應該能意識到日語的音系的簡單,日語的同音詞非常多。假名之間又不空格,如果沒有漢字幫助簡直是一團亂麻。

五十音圖

越南和韓語都沒有簡化到這種程度,也就意味著對漢字的依賴程度較輕。

以上是日語為什麼沒有廢除漢字的簡單介紹,不知道大家有沒有收穫到一點呢?