華文網

一詞日曆:古代歐洲人的健康觀,真的太刺激

今天的主角是拿破崙(Napoleon[nə'pəuliən])

和他的王后約瑟芬(Josephine['dʒəuzəfi:n])

1796年的今天,是他們倆結婚的日子。

今天選擇談他們,是因為前段時間讀到了一段資料,講的是:有一次拿破崙打了勝仗,啟程回宮的時候給約瑟芬寫了封信,說:“我已經迫不及待要回來見你了,這幾天你可千萬別洗澡,洗了澡身上的體味就沒有了。”

當時讀到這的時候,

簡直腦漿都沸騰了,還能這樣玩的?不怕被熏死嗎?

好吧,其實那個年代洗澡挺麻煩的,人類能天天洗澡也只是最近100多年的事,對那時候的人來說我們這種天天洗澡的生活方式才是匪夷所思。所以,既然當時沒人常洗澡,那大家都習慣奇奇怪怪的體味好像也就不奇怪了。

不過,在讀到另一個資料的時候,這種“平和”的心境再次破滅了。

這個資料就是 ↓↓↓

那幾個世紀的歐洲人認為:體臭越濃烈說明越健康!

比拿破崙早100年的太陽王路易十四居然一輩子隻洗過1次澡!

(就是這位)

難怪後來歐洲的香水業這麼發達,原來是被逼的。

OK,來講今天的詞吧。

大家應該都知道 smell可以表達“氣味”,不過那個詞太泛。

如果是表達人或動物身體散發的氣味,

更正統的說法是 odour,完整一點叫body odour

不過現在隨著英文越來越口語化,smell 的出鏡率越來越高了。Odour更多地成了一種書面的文藝表達方式,或是在口語裡指“不那麼好聞的味道”。

超市里賣的“香體噴霧”就是這個詞的派生詞,

它叫 deodorant[di'əudərənt]

首碼 de- 是“去除”的意思,所以它的本意是“除體味劑”。

(比如說這個)

那麼,我們來造個句子吧~

Now I know why my dog hates bath so much, he thinks he's not sexy without his odour!我現在終於知道我的狗為什麼那麼討厭洗澡了,他覺得身上沒味兒就不性☆禁☆感了!