華文網

洪銘鏵:新加坡人是變形金剛迷

(UIP提供)

新加坡人有多愛《變形金剛》(Transformers)?答案是:高於世界平均水準。

翻開電影票房紀錄來看就知道了。

不包括最新的,《變》先後有四部面世,分別在2007、2009、2011和2014年。

它在全球票房榜上,分別排當年年度的第五、第四、第二和第一名。

在全球票房榜上,過去10年沒有長勝軍,只有《加勒比海盜》(Pirates of the Caribbean)曾在2006年、2007年蟬聯年度冠軍。變形金剛跟蝙蝠俠、哈利波特、美國隊長等銀幕英雄一樣,都只有一次稱霸的機會。

不過在本地,《變形金剛》可就威了,第一部就登上年度賣座第二名,

第二部保持亞軍位置,第三和第四都是冠軍。這樣風光的成績——兩次年度票房冠軍,近年才被《復仇者聯盟》(The Avengers)平了紀錄呢!

《加》非《變》對手

《變形金剛》跟《加勒比海盜》冤家路窄,曾在2007和2011同年推出,全球交手過後,各有勝負。但在本地,《加》根本不是《變》的對手。

今年,兩部片又先後放映,避免不了另一輪的比較。

在雙方都已開畫的五大市場中,《加勒比海盜5》只在英國小輸《變形金剛5》,在澳大利亞、俄羅斯、義大利、美國都大勝對手。

所以《變5》在全球第二大市場中國的表現,將決定它的總成績勝負。

但在新加坡,變形金剛迷瘋狂簇擁下,《變5》首週末票房僅居《玩命關頭8》(Fast & Furious 8)之後,是本地今年的第二位,也幾乎是《加5》的一倍,才一周多的票房也已打敗更早上映的《加5》。

《變5》疲態中有可愛處

《變5》在全球各地顯露疲憊,可能是因為故事不太合理。我卻發現它有可愛之處,除了新鮮感特強的首集之外,

我最喜歡《變5》,因為除了機器人互打之外,人的元素在本集占最多,男主角Mark Wahlberg(馬克瓦爾貝裡)有了曖昧物件,多少沖淡機械充斥的生硬和冰冷感。

《變5》從陸地打入水底,場面有變化,城市毀滅的雄偉視像特效,已經向天災片看齊,還扯入亞瑟王(King Arthur)的傳說,一部片到底要包含多少其他賣座片的元素啊?所以,就算被批不倫不類,我還是覺得比過去單單打得昏天暗地的好。