華文網

賈平凹《極花》英語版昨日簽約|法蘭克福書展

茅盾文學獎得主賈平凹的最新長篇小說《極花》英語版昨日在法蘭克福書展簽約。

2017年10月11日,人民文學出版社社長臧永清和英國ACA出版有限公司總編輯馬丁•薩弗裡(Martin Savery),在法蘭克福書展開幕當日簽定了《極花》英語版授權合同。

《極花》是賈平凹於2016年3月推出的又一新作。 小說從女孩被拐賣到偏遠山區的男性家庭開始,

用全息體驗的方式敘述女孩的遭遇,展示了她所看到的外部世界和經歷的內心煎熬。這部作品從拐賣人口入手,真正關注的是當下中國最為現實的貧困農村男性的婚姻問題,具有很強的現實衝擊力,是賈平凹創作中又一特色鮮明的作品。

人民文學出版社是中國文學出版的領軍大社,至今為止出版了13000多種圖書,包括3000多種翻譯的文學作品。除當今文學作品外,人文社也從事出版經典著作,包括中外著名作家的文集和全集圖書。它還出版五種文學報刊:《當代》 《中華文學選刊》《新文學史料》《帥作文》和《中華散文》。

英國ACA出版有限公司近十年來,跟中國多家有實力的出版社合作,出版了大量有關中國的作品。 他們近兩年推出了英語版的《改革開放元勳》《在華三十年》《宋慈大傳》《屠呦呦傳》等一批優秀圖書,

以精良的翻譯和編輯水準受到國內外專家學者的好評。 總編輯馬丁表示:中國地大物博,人才濟濟,文化有著深遠的傳承,能夠把中國的優秀作品介紹到英語世界是一件十分有意義的事。 我們十分期待2018年我們出版社一系列中國獲獎小說的英語版問世,我們也相信賈平凹老師的《極花》將成為十分成功的譯作。

▌相關閱讀點擊下方標題即可閱讀