您的位置:首頁>歷史>正文

「醉美宋詞」宋詞兩首賞析|迷神引霜(柳永)天曉角(范成大)

【迷神引·一葉扁舟輕帆卷】

【宋】柳永

一葉扁舟輕帆卷。 暫泊楚江南岸。

孤城暮角, 引胡笳怨。

水茫茫, 平沙雁、旋驚散。

煙斂寒林簇, 畫屏展。

天際遙山小, 黛眉淺。

舊賞輕拋, 到此成遊宦。

覺客程勞, 年光晚。

異鄉風物, 忍蕭索、當愁眼。

帝城賒, 秦樓阻, 旅魂亂。

芳草連空闊, 殘照滿。

佳人無消息, 斷雲遠。

【注釋】

⑴迷神引:詞牌名。

⑵泊:停泊。 楚江:泛指南方的河流。

⑶角:畫角, 古代軍中樂器, 上有繪畫裝飾, 其音高亢哀厲。

⑷引:樂曲體裁之一, 有“序曲”的意思。

⑸旋:隨即。

⑹斂:收起, 散盡。 簇:叢聚。

⑺黛眉淺:古詩文中有將山比作女子的眉毛。 黛眉:女子的眉毛。 淺:形容顏色淺淡。

⑻舊賞:指往日的歡快如意之事。

⑼遊宦:在官場上奔波漂泊。

⑽勞:困頓疲憊。

⑾秦樓阻:心愛的佳人被阻隔在遠方。 秦樓:出自漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅, 照我秦氏樓。 ”後以秦樓代指女子。

⑿旅魂亂:在宦途上奔波的征人心情沮喪, 煩亂不堪。 魂:心靈, 情緒。

【譯文】

一葉小舟上輕帆舒卷, 暫時停泊在楚江南岸。 孤城中響起陣陣角聲, 又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。 江水白茫茫, 沙灘上棲息的大雁, 頃刻間全部被驚散。 暮靄如煙般籠罩在林間, 一叢叢秋林像畫屏一般在眼前鋪展。 看天邊遙遙群山是那麼細小, 如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。

輕易地離開了心上人, 到這裡成了遊宦。 深深感到旅途勞頓, 一年又到歲晚。 不忍看異鄉風物, 一片蕭索, 進入眼中又添愁煩。 京城是這般遙遠, 秦樓楚館也被阻難去, 讓我心煩意亂。 芳草萋萋伸向空闊的天邊, 夕陽灑滿河山, 佳人杳無音信, 像被風吹走的浮雲一樣遠去不返。

【作者】

柳永, (約987年—約1053年)北宋著名詞人, 婉約派創始人物。 漢族, 崇安(今福建武夷山)人, 原名三變, 字景莊, 後改名永, 字耆卿, 排行第七, 又稱柳七。 宋仁宗朝進士, 官至屯田員外郎, 故世稱柳屯田。 他自稱“奉旨填詞柳三變”, 以畢生精力作詞, 並以“白衣卿相”自詡。 其詞多描繪城市風光和歌妓生活, 尤長於抒寫羈旅行役之情, 創作慢詞獨多。 鋪敘刻畫,

情景交融, 語言通俗, 音律諧婉, 在當時流傳極其廣泛, 人稱“凡有井水飲處, 皆能歌柳詞”, 婉約派最具代表性的人物之一, 對宋詞的發展有重大影響, 代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

【賞析】

該詞是作者五十歲後宦遊各地的心態寫照, 是一首典型的羈旅行役之詞, 深刻地反映了柳永的矛盾心理, 特別是作為一名不得志的封建文人的苦悶與不滿, 有一定的思想意義。

可以說, 這首《迷神引》是柳永個人生活的縮影:少年不得志, 便客居京都, 流連坊曲, 以抒激憤;中年入仕卻不得重用, 又隔斷秦樓難溫舊夢, 心中苦不堪言。 苦不堪言卻偏要言, 這首詞上片言“暫泊”之愁, 下片道“遊宦”之苦。 大肆鋪敘中見出作者心中真味, 可謂技巧嫺熟, 意蘊雋永。

【霜天曉角·梅】

【宋】范成大

晚晴風歇,

一夜春威折。

脈脈花疏天淡, 雲來去、數枝雪。

勝絕, 愁亦絕。

此情誰共說。

惟有兩行低雁, 知人倚、畫樓月。

【注釋】

①霜天曉角:詞牌名。因林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當窗》等。雙調四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。

②春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。

③脈脈:深含感情的樣子。

④勝絕:景色極美,人也極愁苦。

【譯文】

春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時天晴雨住。幾枝寒梅立在風中,浮雲在天上來來去去,梅花白如勝雪。

這景致真是絕美,人的愁情也無限。空對這如此的美景,我無比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

【作者】

范成大(1126-1193)南宋詩人。字致能,號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興進士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅強不屈,幾被殺。晚年退居故鄉石湖,卒諡文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”。又工詞。著作頗富,存世有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》、《吳郡志》等。

【賞析】

《霜天曉角·梅》由南宋詞人范成大創作,被選入《宋詞三百首》。這首詞寫春愁,作者借此詞實則抒發人生感慨。上闋的疏花、淡天、雲雪營造出恬淡高雅的氛圍。下闋“勝絕”轉承上闋。“此情誰共說?”更增加無限孤獨哀苦。結尾兩句兩行低雁,人倚畫樓又塑愁意象。以此作結,更將春愁作了擴大。全詞詞調清婉含蓄,景致極清絕,令人神往。

【注釋】

①霜天曉角:詞牌名。因林逋詠梅詞有“霜潔”、“曉寒”、“玉龍三弄”而得名。又名《月當窗》等。雙調四十三或四十四字,有仄韻、平韻兩體。

②春威:初春的寒威。俗謂“倒春寒”。

③脈脈:深含感情的樣子。

④勝絕:景色極美,人也極愁苦。

【譯文】

春寒凜冽,寒氣已漸漸離去,傍晚時天晴雨住。幾枝寒梅立在風中,浮雲在天上來來去去,梅花白如勝雪。

這景致真是絕美,人的愁情也無限。空對這如此的美景,我無比寂寞孤單,想傾訴心中的惆悵?只有那兩行低飛的鴻雁,知道我獨坐在高樓上,思念伊人。

【作者】

范成大(1126-1193)南宋詩人。字致能,號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興進士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅強不屈,幾被殺。晚年退居故鄉石湖,卒諡文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“中興四大家”。又工詞。著作頗富,存世有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》、《吳郡志》等。

【賞析】

《霜天曉角·梅》由南宋詞人范成大創作,被選入《宋詞三百首》。這首詞寫春愁,作者借此詞實則抒發人生感慨。上闋的疏花、淡天、雲雪營造出恬淡高雅的氛圍。下闋“勝絕”轉承上闋。“此情誰共說?”更增加無限孤獨哀苦。結尾兩句兩行低雁,人倚畫樓又塑愁意象。以此作結,更將春愁作了擴大。全詞詞調清婉含蓄,景致極清絕,令人神往。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示