在不久前, “韓國中國美術研究所”宣佈稱高麗時代被日本劫掠的國寶級文物《妙法蓮華經卷一》已經返回韓國。
《妙法蓮華經》簡稱《法華經》,
此次日本擬歸還給韓國的《妙法蓮華經卷一》長 12.7cm, 寬 34.5cm, 是雙面印刷的折疊本, 封面由金箔及銀箔製成, 圖案 " 變相圖 " 則由純金壓制而成。 由高麗權臣崔瑀於 1240 年下令刻印。 《妙法蓮華經》共 7 卷, 現存于韓國的幾卷分別被指定為國寶 692 號、977 號。 有關專家表示, 這卷《妙法蓮華經一》是保存的非常完好的, 無論是清晰度、保存程度都非常好, 甚至韓國現存的幾卷也比不上卷一。
然而, 即使這卷《妙法蓮華經》已經回歸韓國, 但是能看懂它的人幾乎很少。 因為此卷全部都是用漢字刻印的, 而韓國早在40多年前樸正熙上臺時就將漢字廢除。 韓國人為什麼要廢除漢字?因為他們覺得廢除漢字, 大韓民族就能成為世界上最偉大的民族。
當初樸正熙出臺廢除漢字時, 並沒有考慮到會帶來如此之多的麻煩, 以至於自家的國寶都看不懂。 更重要的是, 韓國的經典古籍以及歷史等重要的書籍, 都是用漢字編寫的, 漢字一廢除, 韓國的歷史傳承就這樣被割裂了。 所以現在, 許多韓國人都開始後悔當初的魯莽和衝動, 要求恢復漢字的呼聲越來越高。
與韓國相似的另一個國家日本, 二戰後也嘗試過廢除漢字, 但是很快的他們就發現, 漢字早已深入日本人的日常生活, 想要廢除並沒有那麼簡單,