您的位置:首頁>文化>正文

中俄詩人雙年展舉行 13位中國詩人亮相俄羅斯

“莫斯科詩人雙年展”國際藝術節為一個促進文學和教育交流的大型項目, 自1999年以來, 一直扮演著俄羅斯與全球文化進程中不可缺少的要角。 自2001年起, 雙年展榮幸地成為國際詩歌節聯合會會員之一。 莫斯科詩人雙年展的創始人兼常任主席為莫斯科文藝獎得主, 詩人耶夫格尼·布尼莫維奇。

香港鳳凰網報導, 2017年, 藝術節在俄羅斯文化部和聯邦新聞出版與大眾傳媒署支持下盛大舉行。 本屆活動的主要贊助商為俄羅斯石油公司。 舉辦單位包含俄羅斯國立文學史博物館、俄羅斯科學院語言學研究院、“文化倡議”協會等。

“莫斯科詩人雙年展”宗旨為擴大藝文交流、與來自世界不同國家的詩人與其讀者舉行創意發想、促進各民族間的文化交流、並更廣泛地將來自世界各國的詩人介紹給俄羅斯大眾。 雙年展舉辦方設下一個宏願:在這資訊雜陳的時代,

以詩歌來消除語言文化間的隔閡, 進而團結凝聚眾人。 歷年以來, 雙年展成為一種標誌性文化現象。 據新聞媒體報導, 莫斯科在雙年展期間正成為世界詩歌的首都, 接待著來自各國和各大洲的詩人們。

2017年, 中國詩歌將會成為慶祝詩歌節十周年的主要軸心。 中國在世界詩歌發展中的獨特地位以及中俄良好的關係決定了“莫斯科詩人雙年展”的主要內容——即為中國當代詩歌與中俄詩人聯合朗誦會。

為促進及深化中俄兩國之間在詩歌方面的文化交流, 探討新的翻譯技巧及手法創新, “莫斯科詩人雙年展”將會向俄羅斯大眾介紹當代中國詩人。 其中包括楊煉、韓東、沈浩波、于堅、楊小濱、韓博、軒轅軾軻、伊蕾、陳東東、歐陽江河、從容、裡所、李寒等13位詩人。

雙年展之前, 俄羅斯詩人翻譯了中國詩人的作品。 藝術節期間, 中俄詩人翻譯工作坊將成為相互對話與對譯的創意發想平臺。 另外, 利用雙年展的機會, 也將舉行《今日中國詩歌》一書的發表會。

雙年展活動的宗旨在於讓俄國廣大百姓更深刻地瞭解中國文化。 公開的演講座談將會向俄羅斯觀眾介紹中國傳統與當代藝術、電影與建築。 圓桌會議上中俄詩人、批評家和研究人員將會討論與對比中俄文化和文學的異同。 第十屆「莫斯科詩人雙年展」國際藝術節框架內囊括了40多個不同的項目, 其中包含中俄詩人朗誦晚會、“詩歌之聲”表演會、“詩人走入學校”, 以及不同詩歌獎頒獎典禮、討論詩歌在當代社會中的作用的學術會議。

這些活動將在數十個平臺上舉行, 包括中央美術館、國立普希金博物館、莫斯科博物館、斯坦尼斯拉夫斯基電子劇院、莫斯科大學、俄羅斯國立人文大學、外國文學圖書館等。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示