您的位置:首頁>文化>正文

“淬火”到底如何讀音?工科男解不開的困惑

1、問題的提出

淬火是一種常見的熱處理工藝, 也是具有標誌性的熱處理工藝技術。 令人迷惑不解的是, 在《新華字典》中, “淬”字的注音都“cuì”, 而絕大多數熱處理科技人員和工人師傅都讀成“zhàn”。 這種現象雖未造成嚴重後果, 卻也會使人感到糾結和困惑, 有時還會因此造成不必要的誤會。 如讀成“zhàn”, 顯得“沒文化”; 讀成“cuì”, 又顯得“外行”, 還有“賣弄斯文”之嫌。 在調查中發現, 有些大專院校學生也很糾結: 這門課的老師讀“cuì”, 那門課的老師讀“zhàn”, 無所適從。 作為老師就更糾結了: 讀成“zhàn”, 顯得不夠規範, 讀成“cuì”, 又顯得不夠專業。 作為專業人員,

對此深有感觸。 這種現象, 不僅造成了各種糾結, 還對技術交流帶來諸多不便。 由此看來, 統一“淬火”一詞的讀音已十分必要。

2、“淬火”的讀音分析

“淬火”一詞讀音不統一的現象由來已久。 造成這種現象的原因, 其實是一個語言學學術與專業習慣的矛盾。

從語言學的角度考證, 古代經典的字、詞工具書, 包括《說文解字》和《康熙字典》等經典辭書, 對“淬”字的注音均為“cuì”。 《說文解字》和《廣韻》注音為“七內切”, 《集韻》和《韻會》注音為“取內切”, 《辭海》、《詞源》注音也為“cuì”。 《新華字典》中注音為“cuì”似乎理所當然。 那麼為什麼專業人員多把“淬”字讀成“zhàn”呢?

從專業的角度分析, 淬火是將金屬工件加熱到某一適當溫度並保溫, 然後浸入水、油等介質中快速冷卻的熱處理工藝。

考古發現, 淬火工藝出現在春秋晚期, 《史記·天官書》被認為是最早的有關淬火工藝的文字記載。 古代文獻中, 有“淬, 劍燒而入水也”、“清水淬其鋒”等關於淬火的描述。 由此可見, 早期的淬火主要用於刀劍等兵器中, 通過手工操作, 將燒紅的兵器“蘸”入水中。 因為“蘸”字能更形象地體現淬火的工藝過程, 所以“淬火”俗稱“蘸火”。 就連《新華字典》對“淬火”釋義中也提到“通稱‘蘸火’”。

淬火這種對材料性能改變起重大作用的工藝, 在歷史上多是以口頭傳授為主, 是保密性極強的技藝。 它一般是從發明開始就有一種比較固定的口頭表達形式, 並一直傳承下來。 淬火工藝發明至今兩千多年來, 極有可能一直被人們稱為“蘸火”。 雖然, 文獻記載為“淬火”,

但“蘸火”已成為專業口頭交流和技藝傳承的習慣用詞。 習慣成自然, 約定俗成, 這或許就是將“淬”讀作“zhàn”的原因。

另外, 如果將淬火讀成“cuìhuǒ”, 與退火讀音相近, 容易在口頭交流中造成誤會, 這或許也是專業人員一直將“淬火”讀成“zhànhuǒ”的另一個原因。

這就形成了一種有趣的語言現象: 人們寫的是“淬火”, 而讀的是“蘸火”。 淬火是書面詞, 人們不讀它, “蘸火”是常用詞, 人們卻不寫它, 甚至在各類字典、詞典中, 對“蘸火”一詞也少有收錄。

3、建議

毫無疑問, 漢字的讀音必須遵從既定的語言規範和文化傳承。 然而, 語言是人類最重要的交流工具, 是社會約定俗成的符號。 文字和語言的功能雖說有多種, 但最基本的是用於交流, 用於表達思想, 傳達資訊。

我們不能拘泥於古代音韻典籍, 在尊重文化傳承的同時, 還必須尊重群眾的習慣, 讓群眾便於和樂於接受。

張巨齡先生曾經建議, 有關部門組織專家對漢字讀音進行“民意調查”, 對那些群眾中常用字的讀音, 聽起來已習慣, 且不產生歧義的, 重新規範一下, 以減少人們使用中的不便。 筆者雖然沒有條件組織這樣的調查, 但統計了互聯網上相關論壇和討論。 結果如下: 帖子總數127 條, 無觀點及灌水貼43 條。 在明確表明觀點的84 條帖子中, 主張讀“zhàn”的74 條, 占88. 1%; 主張讀“cuì”的10 條, 僅占11. 9%。 在主張讀“zhàn”者中, 多數人知道字典中的注音為“cuì”, 但仍然堅持讀“zhàn”;而在主張讀“cuì”者中, 多數是因為字典中的注音是cuì。 由此可見, 主張將“淬”讀成“zhàn”的人占絕大多數。

辭書面向的讀者群無疑是龐雜的。

然而, 作為專業術語, “淬火”一詞使用最多、最有發言權的還是相關專業人員, 專業人員的習慣應該得到尊重。 字典確實應該為人們提供文字的規範, 但是, 絕大多數業內人士明知有規範, 卻仍然違反規範, 抵觸規範, 我們是否應該對規範進行必要的反思?

為兼顧詞源傳承和專業習慣, 筆者提出以下建議:

(1) 在字典中, 將“淬”字列為破音字, 用作“淬火”時讀“zhàn”, 其他情況讀“cuì”。 或者, 對“淬火”一詞釋義中, 增加“也讀‘zhànhuǒ’”之類的描述。 這樣, 實現“淬火”一詞讀音統一, 作為專業人員, 也可以名正言順地讀“zhànhuǒ”。

(2) 在字典中收錄“蘸火”一詞, 可釋義為:“‘淬火’的俗稱”。

4、結束語

關於“淬火”一詞的讀音, 是我長期以來感到困惑和糾結的一個問題。 上述觀點乃一己之見,與同行交流,旨在形成共識,並逐步得到語言學家對“zhànhuǒ”這一讀音的認同,實現“淬火”一詞的讀音統一,實現“zhànhuǒ”的“合法化”。

文章來源於網路。

上述觀點乃一己之見,與同行交流,旨在形成共識,並逐步得到語言學家對“zhànhuǒ”這一讀音的認同,實現“淬火”一詞的讀音統一,實現“zhànhuǒ”的“合法化”。

文章來源於網路。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示