好事近·風定落花深
【宋】李清照
風定落花深, 簾外擁紅堆雪。
長記海棠開後, 正傷春時節。
酒闌歌罷玉尊空, 青缸暗明滅。
魂夢不堪幽怨, 更一聲啼鴂。
注釋
[1]近:是詞的種類之一, 屬一套大麯中的前奏部分。 自詞和音樂分離, 此字只是某個詞牌名稱的組成部分, 已無實際意義。 《好事近》:詞牌名, 流行於唐代, 意為好戲快開始了, 即大麯的序曲。 又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚秋千》等。
[2]風定:風停。 深:厚。 唐·張泌《惜花》:“蝶散鶯啼尚數枝, 日斜風定更離披。 ”
[3]擁:簇擁。 紅、雪:指代各種顏色的花。 擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
[4]長記:同“常記”。 “長記句”可能是詞人對自己少女時期所作詠海棠的《如夢令》一詞寫作心態追憶。
[5]酒闌[lán]:喝完了酒。 闌:幹、盡。
[6]青缸:燈火青熒, 燈光青白微弱之意, 《廣韻》:“缸, 燈”。 缸, 《花草粹編》等作“紅”。
暗明滅:指燈光忽明忽暗, 一直到熄滅。
[7]魂夢:指夢中人的心神不而言
[8]鴂[jué]:即鵜鴂。 《漢書·揚雄傳》注:“鵜鴂,
譯文
風停了, 庭花盡凋零。 看珠簾之外, 雪瓣成堆, 紅蕊層層。 須牢記海棠花開過後, 正是傷春時節。
歌聲歇, 玉杯空, 酒興盡。 唯有青燈閃爍, 豆熒之光漸熄滅。 夢中的愁怨自難消受, 更傳來鵜鴂一聲送春鳴。
賞析
《好事近·風定落花深》是李清照在趙明誠死後的第二年即建炎四年(1130年)所作, 並被收錄在《漱玉詞》中。
全詞內容無非是“傷春”與“春情”。 詞的上片寫大風過後落花滿地, 讓此詞與李清照的少女時代所寫《如夢令》的情景相似, 但感情更深邃, 雖然是“花事”將了的“正傷春時節。 ”下片寫燈紅酒綠、歌舞昇平時光已成過去, 青燈幽夢, 催春之鳥一聲啼鳴, 由景傷情更讓人感傷。
作者
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士, 漢族, 山東省濟南章丘人。 宋代(南北宋之交)女詞人, 婉約詞派代表, 有“千古第一才女”之稱。 所作詞, 前期多寫其悠閒生活, 後期多悲歎身世, 情調感傷。 形式上善用白描手法, 自辟途徑, 語言清麗。
明日詞牌
滿庭芳:詞牌名。 雙調九十五字, 前片四平韻,