越南曾經的街頭上就有大量的漢字,
那時候各種商店的牌匾基本上都是中國字,
但是後來越南也推行“去漢字化”,
這樣一來,
因為語法、語調、語義等歷史原因,
只是單純的把漢字用拼音進行的標注,
用了拼音化的中文後,
出現了各種問題。
韓國也曾經大量的使用漢字,
不過在20世紀以後就開始逐漸減少了。
甚至還把首都“漢城”改成了首爾,
雖然韓國人不再使用漢字,
但很多韓國人還會學習書法和成語,
這些都是中國文化。
韓國人很多的傳統節日也都是中國的,
比如被申遺的“端午節”。
和前兩個國家一樣,
日本也是個大量使用漢字的國家,
只是日本卻不敢像前兩個國家那樣廢除漢字的使用,
因為日本一旦取出漢字的使用,
會引發大量的詞語面臨不知如何解釋和替代的情況出現。
到時候日本人都不明白,
自己要表達的究竟是什麼了。