您的位置:首頁>文化>正文

醉美宋詞|詩詞鑒賞:(宋——賀鑄)天香·煙絡橫林

天香·煙絡橫林【宋】賀鑄

煙絡橫林, 山沉遠照, 迤邐黃昏鐘鼓。

燭映簾櫳, 蛩催機杼, 共苦清秋風露。

不眠思婦, 齊應和、幾聲砧杵。

驚動天涯倦宦,

駸駸歲華行暮。

當年酒狂自負, 謂東君、以春相付。

流浪征驂北道, 客檣南浦,

幽恨無人晤語。

賴明月、曾知舊遊處。

好伴雲來, 還將夢去。

【注釋】

①天香:唐釋道世《法苑珠林》雲:“天童子天香甚香。 ”調名本此。 又名《天香慢》、《伴雲來》、《樓下柳》。

②遠照:落日餘暉。

③迤邐(yǐlǐ):也作邐迤。

本指山脈曲折連綿, 此借指鐘鼓聲由遠而近相繼傳來。

④簾櫳:窗簾與窗牖。

⑤蛩催機杼:唐鄭愔《秋閨》詩:“機杼夜蛩催。 ”蛩(qióng):蟋蟀, 古幽州人稱作“趨織”, 又欲稱“促織”。

⑥砧杵:砧音真, 杵音礎。 擣衣石及棒槌。 擣衣, 以衣漬水, 置砧石上, 以杵擊之, 以拆洗寒衣也。

⑦天涯倦宦:倦於在異鄉做官或求仕。

⑧駸駸(qīn qīn):馬疾奔貌, 形容時光飛逝。

⑨酒狂;《漢書·蓋寬饒傳》:蓋自語曰:“我乃酒狂。 ”

⑩東君:“東君”為司春之神。

⑪驂(cān):本指車前三或四匹駕馬中轅馬邊上的馬, 此處代指馬。 征驂, 遠行的馬。

⑫幽恨:深藏於心中的怨恨。 晤語:對語。 無人晤語:無人談心抒懷。 《詩經·陳風·東門之池》:“彼美淑姬, 可與晤語。 ”

⑬將:帶, 送。

【譯文】

常常煙霧籠罩樹林斜陽落入遠山, 黃昏的鐘鼓聲斷斷續續傳來。 燭光映照窗戶蟋蟀如催機杼,

每個人都怨恨這清秋的風露。 睡不著覺的那些可憐的思婦, 在風聲蟲聲中送來聲聲砧杵。 這聲音驚動了漂泊天涯的倦客, 才發現又已到了歲暮時節。

想當年我曾經以酒狂而自負, 以為春神把三春的美景交付。 想不到終年流浪奔波于北路, 有時候也乘坐征船離開南浦, 滿腔的幽思也無人可以傾訴。 依賴明月知道過去遊冶去處, 把她帶到我這又送到她那。

【創作背景】

《天香·煙絡橫林》是宋代詞人賀鑄的詞作。 這是一首詠遊子愁思, 羈旅行役的詞, 表達天涯倦客的漂泊之恨和懷舊之情。 上闋寫旅邸中黃昏和深夜情景, 所見有煙林、落照, 所聞有鐘鼓、寒蟬, 入夜擣衣與秋風聲斷續入耳, 將秋聲、秋氣形容盡致。

後闋轉入抒懷。 當年狂放自負, 以為東君給予自己的全是光明燦爛, 而今流落征途, 事業蹉跎, 英雄失路, 形單影隻, 唯有明月垂憐, 浮雲相伴, 促我入夢, 重溫往日的溫馨。 全詞情景相生, 內含神韻, 格調沉鬱, 真摯動人。 晚清詞人朱疆村稱道此詞“橫空盤硬功夫語”。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示