一、原文:
孔子觀于周廟, 有敧器焉。 孔子問於守廟者曰:“此謂何器也?”對曰:“此蓋為宥座之器。 ”孔子曰:“聞宥座器, 滿則覆, 虛則敧, 中則正,
二、翻譯:
孔子參觀周廟, 看到欹器。 孔子問守廟的人說:“這是什麼東西呢?”廟的人回答說:“這是右坐之器。 ”孔子說:“我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆, 空了就斜著, 水裝到一半時就會垂直, 是這樣的嗎?”守廟人回答說:“是這樣的。 ”孔子讓子路取水來試, 果然水滿便傾覆, 空了就斜著, 裝到一半時就垂直而立。 孔子長歎道:“嗚呼!怎麼會有滿而不顛覆的呢?”子路問:“請問持滿有方法嗎?”“持滿的方法, 壓抑然後使之減損。
三、點評:傲不可長, 欲不可縱, 樂不可極, 志不可滿。
登錄語文學科網, 學習語文更容易
(m.zxxk.com轉載並發佈)