您的位置:首頁>娛樂>正文

誰說《逃出絕命鎮》被過譽了?

美國導演喬丹·皮爾執導的《逃出絕命鎮》揚威2017各大榜單與獎項, 但隨便翻看網路留言, 便能發現, 關於其被過譽的言論頗多。

很多人對該片的評論是:“就一常規的恐怖片, 犯得上抬到那麼高麼?”

周黎明是中國最資深影評人之一, 看到許多人不明白影片為何叫好又叫座, 他特意撰文導賞, 提供了一份關於《逃出絕命鎮》的獨到解讀。

《逃出絕命鎮》:既低級又高級的恐怖故事

文 | 周黎明

作者簡介:雙語作家、文化評論人, 以影評著稱。 不如賽人毒舌, 但看片量超過賽人。 曾做過近20年媒體, 但寫影評純屬陰差陽錯。

《逃出絕命鎮》不是常規的恐怖片, 它只是借用了恐怖片的常規套路罷了。

在電影的鄙視鏈裡, 恐怖片屬於墊底的, 或許比屎尿屁的低俗喜劇略高一點。 巧的是, 《逃出絕命鎮》也融入了喜劇元素, 因此, 它不僅是《驚聲尖叫》的夥伴, 而且還是《驚聲尖笑》的同類。

這個體系的作品是不可能出現在任何年度十佳影片榜單上的。

《逃出絕命鎮》的另一頭, 傳承的卻是另一個傳統, 最有代表性的前輩是《猜猜誰來吃晚餐》。

沒錯, 它是探討種族關係的。 而這恰恰是外人產生誤解之處。

影響力極大的種族題材電影《猜猜誰來吃晚餐》劇照。

關注種族政治確實可以讓一部美國片顯得高級, 但僅僅是“顯得”而已。 這個話題在過去半個多世紀裡並不是好萊塢的禁忌, 所以, 涉足於此並不能證明自己的大無畏精神。 相反, 這跟那些恐怖片套路一樣, 早已成為俗套。

然而, 《逃出絕命鎮》顯示了非同尋常的獨特性, 它的高級不是因為它涉及種族政治, 而是它用哪種方式, 涉及到哪些方面。

《逃出絕命鎮》的成功在於它的非同尋常。

黑人在美國遭受種族歧視, 這早已是老生常談。 但種族歧視的形式隨著時代的變遷而不斷變化, 甚至, 在某個時代被視為反歧視的行為, 到了另一個時代, 反而走向其反面。

在林肯解放黑奴之前, 3K黨不經法律程式, 擅自將他們懷疑犯罪的黑人處以私刑,

那是明顯的種族歧視。 該制度被廢除後, 這類私刑並沒有絕跡, 但數量肯定沒有以前多了, 而且會受到公眾的指責。

在上世紀民權運動之前, 美國南方的黑人坐公交、上公共廁所, 必須跟白人隔離, 不得使用明確標注為白人使用的設施。 我們回頭審視, 這也是十分不公道的。

民權運動也並沒有剷除所有的種族歧視, 但歧視方式卻更隱性了。 以描寫1960年代紐約廣告界而著稱的《廣告狂人》裡, 主角的公司為了彰顯企業的“開明”, 刻意雇傭了黑人女性擔任文秘工作, 但不敢把她安排到前臺, 因為那樣的話她會被其他公司的人看到。

臭名昭著的3K黨。

有趣的是, 到了1970年代, 這家公司很可能會特意讓一名黑人坐在前臺, 讓過往的行人或造訪的客戶知道自己是一家心胸寬廣、遠離種族歧視的企業。

誠然, 這個情節不在該劇中。 但類似的討論我在美國曾旁聽過。 以我熟悉的舞臺表演藝術為例, 最初的歧視是排斥黑人參與芭蕾等傳統的白人藝術;第二階段是把黑人當做特例, 少量接納,並安排在顯眼的位置;如今可能是第三個階段,即試圖忽視演員的膚色,比如白人黑人舞者在佇列中完全隨意搭配,黑人越來越多獲得傳統的白人角色(但白人演黑人角色仍被視為大忌)。

這種罔顧膚色的做法讓有些觀眾不太適應。有一位白人觀眾給《紐約時報》的倫理專欄諮詢:他說他自認沒有絲毫歧視黑人的念頭,然而芭蕾舞《胡桃夾子》裡的雪花仙子用黑人舞者會讓他出戲。他問道,他這種感覺算不算偏見。該專欄回答說,這屬於偏見,因為白人舞者並不比黑人舞者更像雪花。

目前已經有純黑陣容的芭蕾舞劇。

這種思潮的論點用最簡單的話來說,就是種族之間是沒有可概括的規律性差別的,如果你覺得有差別,那就是種族歧視,至少是以偏概全。很多中國常見的說法,比如黑人的牙齒很白,黑人擅長唱歌跳舞,黑人擅長體育,等等,在當下的美國都會被認為是政治不正確的,因為按照這些說法的邏輯,你也可以得出結論:黑人不擅長讀書,黑人數學方面比較強,等等。

不是我危言聳聽,早在1988年,CBS電視網炒了他們的體育評論員吉米·施耐德的魷魚,因為他在節目上說,黑人天生要比白人更能成為優秀運動員。

同理,美國的華人也不喜歡別人說華人很聰明、會讀書、會程式設計等等。當然,這不妨礙很多華人私下持有這種觀點。若是某個白人名人說出來,一定會被批評為種族偏見。

公眾一般都認為黑人更擅長運動,但這會被批評為歧視。(圖 博爾特)

在這樣的社會背景裡,《逃出絕命鎮》女主角的父母所代表的“開明派”,他們對黑人准女婿的欣賞和誇讚,就會帶上一種別樣的味道。這部影片中並沒有出現19世紀式的種族歧視,很20世紀的案例也僅限於開場時白人員警讓男主角出示駕照那段。男主角和他的白人女友驅車前往她父母的住宅,路上撞死一頭鹿,員警要看他的駕照,女友說,是我在開車,為什麼要查他的駕照?員警表示那是例行公事,但女友顯然認為那有種族歧視的跡象。男主角表示不介意,大事化小。

按照中國通俗劇的編法,白人女友的家長多半會設為極端保守派。但本片編導關注的,是新時代的種族偏見,雖然貶低黑人的那種歧視並未絕跡,但抬高黑人的種種做法有時更讓人心煩意亂。女友Rose的父親是神經科醫生,母親是心理專家,住在遠離都市的世外桃源,他們堅定地投奧巴馬的票,最喜歡的體育明星是泰格·伍茲,對可能的未來女婿不僅沒有一絲一毫不喜歡,反而喜愛有加。

這對夫妻對自己的黑人女婿喜愛有加。

注意:兩老喜歡這小子,不是因為他的職業、才幹、性格、長相,而是因為他是黑人。他們認為黑人在某些方面是很厲害的。

不僅他倆這麼認為,他們的朋友圈似乎都這麼認為,這從那個家庭派對可以證明。

唯一不太友好的,是女友的弟弟。

假設一下,某位西方人士(尤其是有一定社會地位的)說:“我太喜歡古老的中國文明了,你們中國人勤勞聰明,腦子好使,我希望我女兒能找一個中國小夥子。”我們會不悅嗎?一定不會。我們一定會笑顏逐開,把他視為中國人民的好朋友。

這,就是國人不能打開《逃出絕命鎮》的主要癥結。我們看男主角的反應,就如同那兩個紐約員警對男主角死黨報警的反應——你這不是有病嗎?

國人不能理解其中的部分情節有文化差異的原因。

有趣的是,影片後半部分的情節可以有多種解讀,其中一種便是男主角的臆想,即他患有迫害狂想症,把女友父母的好客和友好誤解成別有企圖了。當然,這不是編導的原意,但編導不是政論家,他是藝術靈性極高的娛樂高手,他歪打正著擊中了種族關係中一個模糊地帶。

一旦把後半段解讀為寓言,把白人的腦子嫁接到黑人的身體就不再是驚悚的陰謀論,而至少昇華到心理驚悚的層面。這部分的敘事不乏瑕疵,類型片的套路略多了點,社會寓意點到為止,沒有深挖,算是遺憾。但影片提出了一些值得思考的問題,比如,黑人打招呼的方式跟白人不同,如果黑人用白人的方式打招呼,那是不是喪失了黑人的種族特徵呢?多數黑人說話有黑人口音,但奧巴馬在多數場合的演講不帶黑人口音,你是不是可以說奧巴馬為了迎合白人選民,自動放棄了自身的黑人性呢?

影片的後半段可以被解讀成寓言。

在美國大都市的黑人社區,如果哪家的孩子(尤其是男孩)特別愛讀書,成績出眾,但體育不太行,他會被鄰里嘲笑,說他缺乏民族自豪感,不想當黑人,想當白人。

回想兩百年前有些美國莊園主自願教自家的黑奴識字,當年也被認為是開明之舉,用現今的眼光,或可批為“強迫黑奴變白”。

《逃出絕命鎮》那個家庭派對上出現的黑人,讓男主角覺得好生奇怪,因為他們喪失了黑人的特性,淪為行屍走肉。如果你不想被注射白人腦子,你只有逃出去。

這也是片名《Get Out》的由來。

從某種角度,該片是反對種族融合的。Rose父親說“Hey man”是他想變黑,黑人更酷嘛;那個黑人嘉賓不用擊掌而用握手,則是他想變白(給他配置一個可當他媽媽的白人老婆,則是從側面強調他的反常),一切都似乎指向:白人的歸白人,黑人的歸黑人,最好井水不犯河水。

最大的犯沖,無異於跨種族通婚。本片男女主角的悲劇不在於他們自身或者其家庭,而是他們壓根不應該在一起。

如果這個結論成立,早年美國禁止少數民族跟白人通婚的法律是不是更在理啊?一部反對最新式、最隱晦種族偏見的影片,骨子裡或許認同最原始的種族隔離。很諷刺,是吧?

《逃出絕命鎮》骨子裡其實是反對種族融合的。

當然,這也只是眾多解讀中的一種而已。該片編導喬丹·皮爾甚至建議觀眾抽去種族因素,把它當做一個“拜見岳父岳母”的故事。話說女兒是父親的小棉襖,當新任男友或老公首次見丈人時,都會面臨如何調解奪人之愛的窘境。這類故事通常拍成喜劇,像本片做成恐怖類型還是不多見的。如果把種族改為階級,我們可以想像一下梁山伯面對祝英台父母的情景。

無論你從哪個角度來打開《逃出絕命鎮》,你都不會忽視其濃烈的恐怖風格。本片對恐怖手法的調度非常嫺熟,但除了社會寓意,本片有一個該類型罕見的優點,那就是表演。多數恐怖片的表演可以用“慘不忍睹”來形容,而《逃出絕命鎮》因為有心理驚悚的支撐,居然貢獻了一大批堪稱細膩的表演,男主角跟女友父母的交流場景尤為出色。

影片很會調動觀眾的恐懼心理。

編導曾擔心該片會得罪白人,畢竟僅靠黑人觀眾不足以造就票房奇跡。顯然美國的白人觀眾並沒有介意或反對影片的描寫,這從票房可以驗證。喬丹·皮爾這部導演處女作以區區450萬美元的成本,取得了全球2.543億美元的票房,其中北美1.755億。即便不計海外票房,該片的投資回報率已經略高於《戰狼2》(1.5億人民幣成本,56.8億國內票房)。可以想像,喬丹·皮爾這個新人如今多麼炙手可熱,但“絕命鎮”為什麼“絕命”,卻值得我們細細思量,而且沒有完美答案。

© 版權所有 未經許可 禁止轉載

少量接納,並安排在顯眼的位置;如今可能是第三個階段,即試圖忽視演員的膚色,比如白人黑人舞者在佇列中完全隨意搭配,黑人越來越多獲得傳統的白人角色(但白人演黑人角色仍被視為大忌)。

這種罔顧膚色的做法讓有些觀眾不太適應。有一位白人觀眾給《紐約時報》的倫理專欄諮詢:他說他自認沒有絲毫歧視黑人的念頭,然而芭蕾舞《胡桃夾子》裡的雪花仙子用黑人舞者會讓他出戲。他問道,他這種感覺算不算偏見。該專欄回答說,這屬於偏見,因為白人舞者並不比黑人舞者更像雪花。

目前已經有純黑陣容的芭蕾舞劇。

這種思潮的論點用最簡單的話來說,就是種族之間是沒有可概括的規律性差別的,如果你覺得有差別,那就是種族歧視,至少是以偏概全。很多中國常見的說法,比如黑人的牙齒很白,黑人擅長唱歌跳舞,黑人擅長體育,等等,在當下的美國都會被認為是政治不正確的,因為按照這些說法的邏輯,你也可以得出結論:黑人不擅長讀書,黑人數學方面比較強,等等。

不是我危言聳聽,早在1988年,CBS電視網炒了他們的體育評論員吉米·施耐德的魷魚,因為他在節目上說,黑人天生要比白人更能成為優秀運動員。

同理,美國的華人也不喜歡別人說華人很聰明、會讀書、會程式設計等等。當然,這不妨礙很多華人私下持有這種觀點。若是某個白人名人說出來,一定會被批評為種族偏見。

公眾一般都認為黑人更擅長運動,但這會被批評為歧視。(圖 博爾特)

在這樣的社會背景裡,《逃出絕命鎮》女主角的父母所代表的“開明派”,他們對黑人准女婿的欣賞和誇讚,就會帶上一種別樣的味道。這部影片中並沒有出現19世紀式的種族歧視,很20世紀的案例也僅限於開場時白人員警讓男主角出示駕照那段。男主角和他的白人女友驅車前往她父母的住宅,路上撞死一頭鹿,員警要看他的駕照,女友說,是我在開車,為什麼要查他的駕照?員警表示那是例行公事,但女友顯然認為那有種族歧視的跡象。男主角表示不介意,大事化小。

按照中國通俗劇的編法,白人女友的家長多半會設為極端保守派。但本片編導關注的,是新時代的種族偏見,雖然貶低黑人的那種歧視並未絕跡,但抬高黑人的種種做法有時更讓人心煩意亂。女友Rose的父親是神經科醫生,母親是心理專家,住在遠離都市的世外桃源,他們堅定地投奧巴馬的票,最喜歡的體育明星是泰格·伍茲,對可能的未來女婿不僅沒有一絲一毫不喜歡,反而喜愛有加。

這對夫妻對自己的黑人女婿喜愛有加。

注意:兩老喜歡這小子,不是因為他的職業、才幹、性格、長相,而是因為他是黑人。他們認為黑人在某些方面是很厲害的。

不僅他倆這麼認為,他們的朋友圈似乎都這麼認為,這從那個家庭派對可以證明。

唯一不太友好的,是女友的弟弟。

假設一下,某位西方人士(尤其是有一定社會地位的)說:“我太喜歡古老的中國文明了,你們中國人勤勞聰明,腦子好使,我希望我女兒能找一個中國小夥子。”我們會不悅嗎?一定不會。我們一定會笑顏逐開,把他視為中國人民的好朋友。

這,就是國人不能打開《逃出絕命鎮》的主要癥結。我們看男主角的反應,就如同那兩個紐約員警對男主角死黨報警的反應——你這不是有病嗎?

國人不能理解其中的部分情節有文化差異的原因。

有趣的是,影片後半部分的情節可以有多種解讀,其中一種便是男主角的臆想,即他患有迫害狂想症,把女友父母的好客和友好誤解成別有企圖了。當然,這不是編導的原意,但編導不是政論家,他是藝術靈性極高的娛樂高手,他歪打正著擊中了種族關係中一個模糊地帶。

一旦把後半段解讀為寓言,把白人的腦子嫁接到黑人的身體就不再是驚悚的陰謀論,而至少昇華到心理驚悚的層面。這部分的敘事不乏瑕疵,類型片的套路略多了點,社會寓意點到為止,沒有深挖,算是遺憾。但影片提出了一些值得思考的問題,比如,黑人打招呼的方式跟白人不同,如果黑人用白人的方式打招呼,那是不是喪失了黑人的種族特徵呢?多數黑人說話有黑人口音,但奧巴馬在多數場合的演講不帶黑人口音,你是不是可以說奧巴馬為了迎合白人選民,自動放棄了自身的黑人性呢?

影片的後半段可以被解讀成寓言。

在美國大都市的黑人社區,如果哪家的孩子(尤其是男孩)特別愛讀書,成績出眾,但體育不太行,他會被鄰里嘲笑,說他缺乏民族自豪感,不想當黑人,想當白人。

回想兩百年前有些美國莊園主自願教自家的黑奴識字,當年也被認為是開明之舉,用現今的眼光,或可批為“強迫黑奴變白”。

《逃出絕命鎮》那個家庭派對上出現的黑人,讓男主角覺得好生奇怪,因為他們喪失了黑人的特性,淪為行屍走肉。如果你不想被注射白人腦子,你只有逃出去。

這也是片名《Get Out》的由來。

從某種角度,該片是反對種族融合的。Rose父親說“Hey man”是他想變黑,黑人更酷嘛;那個黑人嘉賓不用擊掌而用握手,則是他想變白(給他配置一個可當他媽媽的白人老婆,則是從側面強調他的反常),一切都似乎指向:白人的歸白人,黑人的歸黑人,最好井水不犯河水。

最大的犯沖,無異於跨種族通婚。本片男女主角的悲劇不在於他們自身或者其家庭,而是他們壓根不應該在一起。

如果這個結論成立,早年美國禁止少數民族跟白人通婚的法律是不是更在理啊?一部反對最新式、最隱晦種族偏見的影片,骨子裡或許認同最原始的種族隔離。很諷刺,是吧?

《逃出絕命鎮》骨子裡其實是反對種族融合的。

當然,這也只是眾多解讀中的一種而已。該片編導喬丹·皮爾甚至建議觀眾抽去種族因素,把它當做一個“拜見岳父岳母”的故事。話說女兒是父親的小棉襖,當新任男友或老公首次見丈人時,都會面臨如何調解奪人之愛的窘境。這類故事通常拍成喜劇,像本片做成恐怖類型還是不多見的。如果把種族改為階級,我們可以想像一下梁山伯面對祝英台父母的情景。

無論你從哪個角度來打開《逃出絕命鎮》,你都不會忽視其濃烈的恐怖風格。本片對恐怖手法的調度非常嫺熟,但除了社會寓意,本片有一個該類型罕見的優點,那就是表演。多數恐怖片的表演可以用“慘不忍睹”來形容,而《逃出絕命鎮》因為有心理驚悚的支撐,居然貢獻了一大批堪稱細膩的表演,男主角跟女友父母的交流場景尤為出色。

影片很會調動觀眾的恐懼心理。

編導曾擔心該片會得罪白人,畢竟僅靠黑人觀眾不足以造就票房奇跡。顯然美國的白人觀眾並沒有介意或反對影片的描寫,這從票房可以驗證。喬丹·皮爾這部導演處女作以區區450萬美元的成本,取得了全球2.543億美元的票房,其中北美1.755億。即便不計海外票房,該片的投資回報率已經略高於《戰狼2》(1.5億人民幣成本,56.8億國內票房)。可以想像,喬丹·皮爾這個新人如今多麼炙手可熱,但“絕命鎮”為什麼“絕命”,卻值得我們細細思量,而且沒有完美答案。

© 版權所有 未經許可 禁止轉載

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示