您的位置:首頁>文化>正文

米芾神帖解讀:《成伯公帖》解讀,沒有書法文化的人真的讀不懂

刊刻于《宋拓英光堂帖》第三卷第34—36頁的《成伯公帖》, 又稱《值夜帖》, 是其所收米芾34帖並兩半帖之一, 該帖全文3頁11行64字:

黻啓, 昨日承教,

值夜不及答, 午間得暇訪及, 面敘俸錢支使之數, 屬出外邑。 五七日, 比邵伯瓜洲, 須十日一相見, 乃佳。 黻頓首。 成伯公。 門中各惟清勝。 郎娘長茂。 芾再拜。

此帖還存有何紹基眉批, 標明第五行“比”字下有闕文, 認爲本帖有殘缺:

比晝能一遊寺乎, 比下誤接邵伯瓜洲云云。 前幅系上公震太尉啓也, 然比字邵字石榻實相連屬, 是傳刻時已誤矣。 蝯記。

帖後尚有二則清朝藏家吳雲相關校記、跋尾, 第一則, 書後的校記兩紙22行:

……十四爲值夜帖, 此帖第四行, “五七日”下《寶真》接“比晝能一遊寺乎, 草草頓首上, 公震太尉台座”。 原冊失去, 裝池者誤上成伯公帖七行足之……

第二則, 吳雲在“二百蘭亭齋書牋”上的兩頁跋書則將《寶真齋法書贊》相關成伯公帖兩段文字一字不差地抄録,

附與帖後。

《宋拓英光堂帖》第三卷上何紹基其他批註, 選録如下:

“霜寒深冷”, 此有脫誤。 第14頁

“鄉”, 《寶真》誤作“嚮”。 第15頁

“弭”, 《寶真》誤“彌”。 第16頁

“學”字蓋筆誤, 後作“舉”, 與《寶真》合。 第64—65頁

《寶真》“且”誤“具”。 第69頁

何紹基依據《寶真齋法書贊》對《宋拓英光堂帖》第三卷進行比勘, 糾正了因裝裱導致的順序錯誤。 並對於兩者之間有關《成伯公帖》的差異, 提出了“是傳刻時已誤矣”的看法, 然未深究其原因。 吳雲也依據《寶真齋法書贊》, 皆認爲刻本爲殘帖有闕文。

那麽《成伯公帖》內容到底是什麽樣?《成伯公帖》內容正確與否, 對我們進行下一步的探究考證有著重要的意義。 先從《成伯公帖》刻本版本開始。

刊有《成伯公帖》的《宋拓英光堂帖》第三卷, 清代之前的流傳已不可考,

清以後傳藏有:侯維嶽(侯崧高, 息陰道士)、李宗孔、徐渭仁、練廷璜(練笠人)、黃荷汀, 1995年9月佳士得拍賣爲北山堂購得, 於1996年捐贈予香港中文大學文物館永久保藏。 冊內有何紹基批註校記, 楊守敬、徐渭仁、吳雲等題跋及校記考證。 徐渭仁曾就此帖翻刻傳世。 張伯英先生曾評徐渭仁翻刻《英光堂帖》雲:“摹勒之妙, 不減墨蹟。 ”香港中文大學中國文化研究所研究員林業強在其《宋拓〈英光堂帖〉考》裏認爲《宋拓英光堂帖》第三卷是宋拓祖本, 對其版本如是説:

……香港本實爲徐翻本的宋拓祖本, 摹勒之精更不可同日而語。 帖內書簡, 皆爲宋本宋刻宋拓, 原帖墨蹟早已失佚, 本冊保存下來的米書多種面貌和各個時期不同的署名方式。

書寫風格各異, 年代早晚具備……

帖後吳雲跋記對《宋拓英光堂帖》第三卷的評價當不爲過:原刻初拓歷八百年如新發於硎, 能令顛者解衣盤礴精神活現紙上, 旬推天下米書法帖第一。

香港藏宋刻《宋拓英光堂帖》第三卷經近千年歷代傳藏, 雖經散佚, 多次重新裝裱, 仍是目前唯一保存宋代摹刻次序原貌的拓冊。 存此孤本, 尤爲珍貴。 其價值不僅體現在書體的保存, 還對內容文字的考證提供了可靠的依據。

南宋岳珂於紹定五年(1232)將米芾遺文先編成《寶晉英光集》, 再將家藏前人墨蹟文字著録而成《寶真齋法書贊》, 其中卷十九至二十全屬米芾。 在編撰《寶真齋法書贊》之餘, 又將家藏米帖摹刻上石, 以成《英光堂帖》並墨拓流傳。

嶽珂編輯《寶真齋法書贊》, 其書較早已見董史《皇宋書録》引用。 明代纂輯《永樂大典》時(1403—1409), 尚見引據。 逮至清代修《四庫全書》時(1773―1784), 已是“原本久佚”, 因此《四庫全書·子部八·藝術類一·書畫之屬》收録的《寶真齋法書贊》28卷, 乃是四庫館臣從《永樂大典》録出。 可惜原本爲《永樂大典》割裂分系, 不僅卷目已不可考, 而且衹有總贊因《永樂大典》之編“無可專屬”而“管棄不録”, 因此《四庫全書》所輯之本, 乃就《永樂大典》所録之僅存者, 排比推求, 重新分類編次而成。 所幸有賴《四庫全書》之修, 使得在《永樂大典》遭劫之餘, 數百年後依然能一窺《寶真齋法書贊》之大概。 據黃虞稷《千頃堂書目》卷三載:“嶽珂《寶真齋法書贊》六十卷”。 現在通行的《四庫全書》都是清代四庫纂修官從《永樂大典》中輯録而成, 內容多有殘缺。可見傳世《寳真齋法書贊》二十八卷已非完本,非原本之貌。

《寶真齋法書贊》有關《成伯公帖》文字著録如下:

芾惶恐頓首再拜啓,大雨恭惟台候萬福,名筆爲亂道遂塵汙矣,七月一日大年約來蒲池,閲邵伯瓜洲,須十日一相見乃佳,黻頓首,成伯公。門中各惟清勝。郎娘長茂。芾再拜。

黻啓,昨日承教,直夜不及答,午間得暇訪及,面敘俸錢支使之數,屬出外邑,五七日,比晝能一遊寺乎?草草。芾頓首上。公震太尉台座。

著録文字與刻本文字比較,不僅由原來一個帖變成了兩個帖,而且內容也大大增加。起首與落款的署名也出現了不同。對照宋代最爲普遍常見之格式,“某啓……某再拜某某”,首發信人,末發收信人皆具之,署名出現了混亂。“芾”“黻”雜用,此格式署名不一致,不符合常理,宋人書啓傳世至今有一萬多篇,均無先例,在宋以後著説裏也未見有記載。書啓內容按照《寶真齋法書贊》修改後的,文辭不通,內容無法展讀。

因《寳真齋法書贊》“遭劫之餘,窺之大概”,“非原本之貌”。説明幾經散佚輯録,其中部分出現“文字勘刻錯誤”在所難免。但這一點瑕疵並不足以影響到《寳真齋法書贊》的學術研究價值。但于《成伯公帖》而言,顯然“宋本宋刻宋拓”的《宋拓英光堂帖》第三卷更接近宋代原貌,更具有説服力。

《宋拓英光堂帖》第三卷裏《成伯公帖》,刊於第十七和第十八兩開之上,即34—35頁和36頁。第十七開有八行53字,從拓片紋理來看,此一開兩頁屬於同一整體,也進一步證明插入書啓這一事實。另按《寶真齋法書贊》之説“比”後闕文,那麽“比邵”之間應有剪貼拼接的痕跡。但是何紹基批註裏説:“然比字邵字石榻實相連。”説明第五行“比、邵”兩字實際是相連整體的,並沒有剪貼重排。這就排除了此八行在傳藏過程中有散佚闕文,也排除吳雲所謂“裝池者誤上”之説。何紹基將其斷為“是傳刻時已誤矣”,也説明該帖宋時既應如此。

故《成伯公帖》文字《宋拓英光堂帖》第三卷刻本爲準。但是其第18開上的三行13字“門中各唯清勝。郎娘長茂。芾再拜”,是刊刻在另一開之上,同前文放在一起,從裝裱形式上看,也衹是在順序上一前一後罷了。從書寫風格來看,此13字書寫風格也明顯與前大異,前者圓轉多於後者,後者又較前者挺拔,實非同一帖,此13字則爲殘帖。

《寳真齋法書贊》裏《成伯公帖》著録多出來的文字,實屬米芾另一書啓(將另文論證),而在《寶真齋法書贊》成書之後的流傳期間,或因《四庫全書》編撰時,誤將此書啓拆散成兩部分收録于《成伯公帖》之間,這樣就能解釋爲什麽會出現文本比刻本內容多的原因了。

附插入之書啓內容:

芾惶恐頓首再拜啓,大雨恭唯台候萬福,名筆爲亂道遂塵汙矣,七月一日大年約來蒲池閲晝,能一遊寺乎?草草。芾頓首上。公震太尉台座。

何紹基、吳雲等在鑒藏過程中,訂正批註則忽視了《英光堂帖》宋刻宋拓之事實,採信了有“文字勘刻錯誤”的《寳真齋法書贊》裏的文字,以此來考訂刻本,纔産生了《成伯公帖》有闕文之錯誤的結論。

故《成伯公帖》內容應至“成伯公”止,前8行53字爲一完整的書啓。最後3行13字屬另一帖之殘存部分。

本文節選自張慶《米芾<成伯公帖>考》

刊發於《書法研究》2017年第4期

內容多有殘缺。可見傳世《寳真齋法書贊》二十八卷已非完本,非原本之貌。

《寶真齋法書贊》有關《成伯公帖》文字著録如下:

芾惶恐頓首再拜啓,大雨恭惟台候萬福,名筆爲亂道遂塵汙矣,七月一日大年約來蒲池,閲邵伯瓜洲,須十日一相見乃佳,黻頓首,成伯公。門中各惟清勝。郎娘長茂。芾再拜。

黻啓,昨日承教,直夜不及答,午間得暇訪及,面敘俸錢支使之數,屬出外邑,五七日,比晝能一遊寺乎?草草。芾頓首上。公震太尉台座。

著録文字與刻本文字比較,不僅由原來一個帖變成了兩個帖,而且內容也大大增加。起首與落款的署名也出現了不同。對照宋代最爲普遍常見之格式,“某啓……某再拜某某”,首發信人,末發收信人皆具之,署名出現了混亂。“芾”“黻”雜用,此格式署名不一致,不符合常理,宋人書啓傳世至今有一萬多篇,均無先例,在宋以後著説裏也未見有記載。書啓內容按照《寶真齋法書贊》修改後的,文辭不通,內容無法展讀。

因《寳真齋法書贊》“遭劫之餘,窺之大概”,“非原本之貌”。説明幾經散佚輯録,其中部分出現“文字勘刻錯誤”在所難免。但這一點瑕疵並不足以影響到《寳真齋法書贊》的學術研究價值。但于《成伯公帖》而言,顯然“宋本宋刻宋拓”的《宋拓英光堂帖》第三卷更接近宋代原貌,更具有説服力。

《宋拓英光堂帖》第三卷裏《成伯公帖》,刊於第十七和第十八兩開之上,即34—35頁和36頁。第十七開有八行53字,從拓片紋理來看,此一開兩頁屬於同一整體,也進一步證明插入書啓這一事實。另按《寶真齋法書贊》之説“比”後闕文,那麽“比邵”之間應有剪貼拼接的痕跡。但是何紹基批註裏説:“然比字邵字石榻實相連。”説明第五行“比、邵”兩字實際是相連整體的,並沒有剪貼重排。這就排除了此八行在傳藏過程中有散佚闕文,也排除吳雲所謂“裝池者誤上”之説。何紹基將其斷為“是傳刻時已誤矣”,也説明該帖宋時既應如此。

故《成伯公帖》文字《宋拓英光堂帖》第三卷刻本爲準。但是其第18開上的三行13字“門中各唯清勝。郎娘長茂。芾再拜”,是刊刻在另一開之上,同前文放在一起,從裝裱形式上看,也衹是在順序上一前一後罷了。從書寫風格來看,此13字書寫風格也明顯與前大異,前者圓轉多於後者,後者又較前者挺拔,實非同一帖,此13字則爲殘帖。

《寳真齋法書贊》裏《成伯公帖》著録多出來的文字,實屬米芾另一書啓(將另文論證),而在《寶真齋法書贊》成書之後的流傳期間,或因《四庫全書》編撰時,誤將此書啓拆散成兩部分收録于《成伯公帖》之間,這樣就能解釋爲什麽會出現文本比刻本內容多的原因了。

附插入之書啓內容:

芾惶恐頓首再拜啓,大雨恭唯台候萬福,名筆爲亂道遂塵汙矣,七月一日大年約來蒲池閲晝,能一遊寺乎?草草。芾頓首上。公震太尉台座。

何紹基、吳雲等在鑒藏過程中,訂正批註則忽視了《英光堂帖》宋刻宋拓之事實,採信了有“文字勘刻錯誤”的《寳真齋法書贊》裏的文字,以此來考訂刻本,纔産生了《成伯公帖》有闕文之錯誤的結論。

故《成伯公帖》內容應至“成伯公”止,前8行53字爲一完整的書啓。最後3行13字屬另一帖之殘存部分。

本文節選自張慶《米芾<成伯公帖>考》

刊發於《書法研究》2017年第4期

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示