您的位置:首頁>文化>正文

滿清對漢人有個稱呼很多滿族人也用這名字,還一直被認為是貶義!

從古到今, 國與國之間的交往, 有一個重要的方面就是彼此的稱呼問題, 這就像人的姓名一般, 必不可少。 比如古代中國, 稱呼印度為身毒、天竺等, 印度也稱呼中國為震旦, 這就是兩個國家在各自心目中的代號。

但隨著時代的發展變化, 這些稱呼也與時俱進, 並非是一成不變的, 有時還會融入各自民族情感的好惡, 其實中國稱呼印度為天竺, 反過來印度以震旦來代稱中國, 這裡面沒有任何特別的感情色彩, 只是一種很平常的稱呼, 或者說是正常的音譯。

但有時候, 這種稱謂就會帶上強烈的感情色彩, 如我們稱呼日本人為倭奴、小日本等等, 裡面就帶有明顯的感情色彩。 而日本對中國的稱呼, 也是以牙還牙, 曾有一段歷史時期, 他們喊我們為“支那”, 這是一個帶有貶義色彩的詞語。

或者說, 在日本人的嘴裡, 這個詞語成為了一個帶有侮辱性質的詞語,

以至於後來的國民政府專門發文向日本人提出抗議。

後來二戰勝利了, 中國作為戰勝國, 有權要求日本從此之後不能對中國使用這樣的詞語, 否則後果自負。 所以直到如今, 在正式的官方檔中, 日本人再也不提支那這個詞語了。

其實除了日本人,

在清朝的時候, 滿人在稱呼漢人的時候, 也發明了一個詞語, 這就是“尼堪”。 很多不明真相的漢人, 不知道這個詞語是什麼意思, 但是當時大家都有反清複明的家仇國恨, 因此潛意識地認為, 這個詞語肯定不是一個什麼好詞, 一定是他們對我們的一種歧視。

但事實是, 這一次是我們錯怪了滿清統治者, 他們使用尼堪這個稱呼, 並沒有什麼歧視性的味道, 只是一種再也平常不過的稱呼罷了。 大家知道, 滿族人是從女真人演變過來的, 而在女真人的語彙裡, 早就有了這種類似的詞語, 不過發音不同, 後來到了滿人這裡, 尼堪一詞又閃亮登場了。

對於滿人來說, 尼堪的意思是相貌和漢人相似的人。 最初的時候, 女真或滿人和漢人的相貌之間, 有著微小的差別, 那些生下來卻長得像漢人的人, 滿人便發明了尼堪這個詞語來稱呼他, 並且也沒有覺得有什麼不妥。

比如努爾哈赤有一個孫子, 就叫做愛新覺羅·尼堪, 對於自己的親人都這麼使用, 誰還會說這個詞語別有深意呢?後來又有人專門查閱了一本書,

這本書的名字叫做《八旗滿洲氏族通譜》, 在這本有關滿人姓氏沿革的書中, 其中使用尼堪的滿人就有四十多位, 所以說這個詞語實在是太普通了。

當然, 隨著後來滿人和漢人的日益融合, 成為中華民族大家庭的一員時, 滿人和漢人相貌上的差別幾乎消失不見了, 而尼堪這個詞語也就走入了歷史的煙塵之中, 被束之高閣了。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示