2003年, 《無間道》代表中國香港角逐第76屆奧斯卡最佳外語片, 可惜並沒有入圍最終的候選名單。
題材班門弄斧, 有模仿好萊塢之嫌;思想深度尚淺, 影片主題和藝術性不被奧斯卡評委會看好。
然而僅僅三年後,
被馬丁·斯科塞斯(曾榮獲奧斯卡、金球獎、威尼斯、坎城最佳導演獎)重新翻拍包裝的《無間道風雲》,
卻拿到了小金人兒。
有人說, 美國人的奧斯卡當然照顧老美口味;有更多人說, 港版《無間道》有更思辨的主題和更幽微的人性洞察, 遠勝美版……
對翻拍這件事兒, 作為導演的馬丁倒是很冷靜。 珠玉在先?那就另闢蹊徑, 重新塑造一個自己的《無間道》。
馬丁決定做這個電影之後, 一眼沒敢看港版, 生怕先入為主。 他想按照美國人的習慣, 把香港的警匪故事移植到美國的波士頓。
香港鱗次櫛比的寫字樓, 劉德華那周正的西裝革履……
而在馬丁的設想中:“不好意思, 黑幫就是窮街陋巷、是粗俗鄙賤、是極端情緒、是不需要理由的鮮血和暴力的”!
"你要麼當員警, 要麼當罪犯。 但當你面對一支上了膛的槍時, 這兩者有什麼區別?"
港版裡如果要說感人的地方, 印象最深的有兩個;一個是黃sir的死, 另一個自然就是天臺對決。港版第一遍看到這裡時特別感動。 後來看了美版無間道, 又重溫一遍港版這個經典橋段, 原因是很好奇港版為了感人到底用了什麼技巧。
迷人的眼神:梁朝偉面對黃sir的死, 再一次給我們展現了憂鬱的能殺死無數無數小女生的眼神
背景音樂:背景音樂不失時機的想起,
3.慢動作:注意警匪之間的慢動作, 配上憂傷的背景音樂, 很煽情
4.黑白回憶:黃sir的種種片段, 25號生日的手錶等等
再看看美版黃sir的死:沒有深沉憂鬱的眼神, 沒有恰即時機的主題曲, 沒有慢動作, 沒有黑白片兒回憶,
港版:
- 給我一個機會
- 怎麼給你機會
- 我以前沒一個選擇, 現在我想做一個好人
- 好, 跟法官說, 看他讓不讓你做好人
- 那就是要我死
- 對不起, 我是員警
- 誰知道
美版:
- 我們只有一個是員警,你明白嗎,Bill?沒人知道!
- 你TM閉嘴!
- 我是馬賽諸塞警察局警官,你TM算什麼?
真想統計一下這段對白中出現了多少fuck,出現率是全劇中最高的吧。
無論是表情還是對白,港版給人的感覺是裡面的角色都是"神"——無論遇到多麼重大的變故也能處亂不驚,沉著應對,無論多麼氣憤對白也是藝術性的一種表達。而美版讓我們覺得,劇中人物和我們平常人沒什麼兩樣,一著急也上手,一說話也罵人,突然發生槍擊也驚訝。
無論是表情還是對白,感覺老美不擅長表現“酷”。這種感覺不只在看電影上,遊戲、小說、動畫、無不如此。
比如來這麼一句“ 西門吹雪吹的不是雪,是血”, 這一句話就夠了。老美呢?他們不好這種繞圈子的話, 直接來很市井的:瞪他一眼,然後說:fuck you!fuck you!fuck you!
美版:
- 我們只有一個是員警,你明白嗎,Bill?沒人知道!
- 你TM閉嘴!
- 我是馬賽諸塞警察局警官,你TM算什麼?
真想統計一下這段對白中出現了多少fuck,出現率是全劇中最高的吧。
無論是表情還是對白,港版給人的感覺是裡面的角色都是"神"——無論遇到多麼重大的變故也能處亂不驚,沉著應對,無論多麼氣憤對白也是藝術性的一種表達。而美版讓我們覺得,劇中人物和我們平常人沒什麼兩樣,一著急也上手,一說話也罵人,突然發生槍擊也驚訝。
無論是表情還是對白,感覺老美不擅長表現“酷”。這種感覺不只在看電影上,遊戲、小說、動畫、無不如此。
比如來這麼一句“ 西門吹雪吹的不是雪,是血”, 這一句話就夠了。老美呢?他們不好這種繞圈子的話, 直接來很市井的:瞪他一眼,然後說:fuck you!fuck you!fuck you!