在中國古代歷史上, 俗語, 是漢語語彙裡為群眾所創造, 並在群眾口語中流傳, 具有口語性和通俗性的語言單位。 其中, “天要下雨, 娘要嫁人”(又作“天要落雨娘要嫁人”)是一句老少皆知、家喻戶曉的俗語。 對於這一俗語, 意思是用來比喻必然發生、無法阻擋的事情, 通俗的說就是“由他去吧”。 那麼, 問題來了, 對於“天要下雨, 娘要嫁人”中的“娘”, 到底指的是母親還是女兒呢?
一
首先, 對於很多人來說, 容易將“天要下雨, 娘要嫁人”中的“娘”理解為姑娘或者女兒, 不過, 就這句諺語的歷史來源的話, 則是指“母親”。 針對這一句俗語, 歷史上存在兩個來源。 其中, 就第一個來源來說, 在古代歷史上, 一個縣衙的小吏名為陸瑜。 作為一個孝順的兒子, 陸瑜有一次要押解糧草到外地, 臨行前跟父母告別, 說道“天要陸瑜, 糧要解營, 兒屬無奈。 ”因為這一去不知道什麼時候才能回來, 陸瑜就囑咐父母自己保重身體。
二
自陸瑜一去之後, 其父親不幸病逝, 留下母親一個人可謂孤苦伶仃。 加上兒子長期未歸, 所以陸瑜的母親就去尋找兒子。 然而, 非常不幸的是, 因為貽誤送糧的時間, 陸瑜已經被皇帝給斬首。 絕望之際, 陸瑜的母親也活不下去了,
三
同時, 就另外一個來源來說,
四
最後, 母親就和朱耀宗打賭, 如果第二天下雨, 那我就改嫁, 反之, 就立下貞節牌坊。 結果, 第二天真的下起了大雨, 所以朱耀宗的母親就表示“天要下雨, 娘要嫁人”, 換而言之, 自己改嫁是天意, 無法違抗。 在此之後, 皇上也沒有怪罪朱耀宗和他的母親, 而是表示“由他去吧”。 就這樣, “天要下雨娘要嫁人”這一俗語流傳至今, 其中的“娘”本來的意思就是指的母親。
文/情懷歷史