您的位置:首頁>正文

“pull one's leg”可不是“拖後腿”的意思!

pull one's leg

每天講解一個實用口語表達, 幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透, 才能真正提高英語口頭交流的能力。 今天要和大家分享的口語表達是:pull one's leg.

這個口語表達, 可不是中文裡“拖後腿”的意思哦~!而是to kid, fool, or trick someone, 就是“開某人的玩笑, 愚弄某人”的意思。

據說, 以前的賊通常是兩人合夥搶劫的。 一個人用手杖把人絆倒, 另一個就趁機過去搶奪財物。 pull one's leg 這個英語習語就是這麼來的。

- Stop pulling my leg, Okay? She is just my friend, besides, she is not my cup of tea.

- 別再開我的玩笑了好嗎?她只是我的朋友, 而且她不是我的菜。

- You don't say!

- 不會吧!

- People pull my leg all the time because of my repeated failures.

- 人們總是因為我的失敗而開我的玩笑。

- Don't worry, I got your back.

- 別擔心, 我支持你。

下面我們再看幾個和這個口語表達相關的例句:

Are you for real, or are you just pulling my leg?

你說真的還是逗我玩兒呢?

I'm sure your friend will pull your leg if you do so.

我相信如果你那樣做, 你的朋友會開你的玩笑的。

Don't believe him. He's just pulling your leg.

別相信他, 他只是在戲弄你。

每天記住記牢一個實用口語表達, 每天進步一點點。

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示