您的位置:首頁>娛樂>正文

動員134萬觀眾,累計超過16億日元票房,《妖貓傳》在日本創紀錄

近36萬影迷做出評價, 豆瓣打分7.0分。 在中國替陳凱歌“翻身”的《妖貓傳》沒想到在日本爆紅。 動員134萬人, 累計票房收入破16億日元, 創紀錄的《妖貓傳》更多的是為華語片出海提供了一條新思路。

文 | 龐宏波

初識《妖貓傳》, 或是因為其“史上空前”的宣傳語, 或是因為史上最大的中日合拍。 當時的日本, 唯有“震驚”。

後知《妖貓傳》, 或是因為其超強視效再現大唐盛景, 或是因為其獨特敘事再憶樂天往事。 此時的日本, 唯有“震撼”。

時隔三個月, 《妖貓傳》重回大眾視野。 這部電影在日本的強勢表現, 不僅成為了近十年華語電影在日本的票房新高, 也因其突出的宣發規模, 成為合拍片票房雙收的一個典範。

在國產奇幻電影屢次碰壁時, 在合拍片遭遇瓶頸時, 在華語電影出海持續低迷時, 《妖貓傳》或許不是最佳範本, 但卻有著極大的解讀空間。

6年心血終獲認可, 中日評價一致來源於品質本身

在國內上映之前, 連續幾部作品反響平平, 讓主流電影市場對於《妖貓傳》的預期並不算高。

開片三部新片排片最低, 憑藉著上座率和口碑一步步逆襲。 如今的電影市場, 或許很難發掘出每一部佳片的“增量”, 但卻可以給更多類型電影更大的生存空間。

最終, 在豆瓣7.0分的評價中, 《妖貓傳》拿下了一個較為滿意的票房成績。 相比觀眾贊大於批, 在業內專業人士眼裡, 《妖貓傳》顯然有著更大的文本解讀空間。

在日本上映前, 日版海報上一句“空前絕後之規模所描繪的, 百花繚亂的極上娛樂大作!!”將《妖貓傳》的映前熱度拉向了高潮, 幾乎毫無保留的表達了片方對於日本電影市場的期望。

2月24日正式登陸, 首週末觀影人次便達到了43.74萬人, 超越同期上映的好萊塢電影《馬戲之王》。 目前, 影片觀影人次突破百萬, 累計票房達到了16億日元, 創作了近十年華語片在日本電影市場的新高。

和國內風評大體類似, 《妖貓傳》在日本得到的口碑評價整體趨於正面。 無論是懂歷史的“影迷”還是不懂歷史的“觀眾”,

都可以在這部電影中得到自己想要的答案。

可以說, 這部電影能夠在中日兩地均取得不錯成績, 來源於《妖貓傳》自身立足於東方, 在商業性和藝術性之間所渴望達到的微弱平衡。 從整體評價來看, 無論是文化內核還是商業品質, 《妖貓傳》的完成度都較為理想。

史無前例的宣發“核戰”, 大公司+全覆蓋是華語片突圍要素

在國內上映時, 《妖貓傳》逆襲除了口碑外, 還有其強大的宣發助力。 但電影卻走出了一條截然不同的道路, 新麗傳媒向京東投放了整個電影宣發費用的60-70%, 而京東也調動了全平臺資源進行深度行銷, 但電影劵就派發了一億。

事實上, 新麗傳媒CEO李寧表示“京東這次還投放了上億的廣告,

這是京東站外的廣告費。 我在電影發行工作十八九年, 沒有見過這樣大的跨界行為。 ”

如今, 如果複盤《妖貓傳》的國內宣發的話, 只能用“驚豔”二字來形容。 而在其背後, 是電影巨頭京東入局、且大規模派發電影劵來實現核心受眾的“全覆蓋”。

但華語電影在海外上映時, 往往無法借助國內電影宣發的互聯網優勢。因為缺乏足夠的影院支持,沒有成熟的發行體系,很大程度上決定了華語片海外發行的成績。

與其他影片所不同的是,《妖貓傳》在日本發行,促使了東寶和角川兩大巨頭合作,擔任電影的聯合發行方。其開畫規模完全可以媲美好萊塢電影,這無疑保證了這部電影的整體走勢。

但其實複盤《妖貓傳》的日本宣發動作,其實可以發現更多有價值的海外發行經驗。

首先,《妖貓傳》一直都主打 “豪華”配備。從第一款日版海報開始,《妖貓傳》就奠定了其先天印象。電影最為突出的實景拍攝,也讓電影看起來更加大氣。此後,電影中的日本演員染谷將太、阿部寬也在媒體面前發聲:“擔心觀眾會不會把佈景錯認成CG……”

此外,電影中有染穀將太、阿部寬多位日本演員,在日本上映時其日語版配音,則邀請到了高橋一生、吉田羊、澤城美雪和花澤香菜等,基本涵蓋了一線演員和人氣聲優。

最後,曾負責《你的名字》音樂的樂隊radwimps,為電影創作了《妖貓傳》的主題曲,並將歌詞印成海報在地鐵裡張貼。

據統計,官方總共為《妖貓傳》推出了1版主題歌宣傳視頻,1期公開紀念特別節目,2版預告片,3版特報視頻,還投了4版電視廣告。

可以看出,其日方的宣發規模絲毫不亞於內地。具有超強實力的本土巨頭站隊,第一梯隊的娛樂明星引流,在宣發物料上實現“全覆蓋”,這是《妖貓傳》在日本票房突圍的一大關鍵。與此同時,也是華語片在海外突圍最需借鑒的發行經驗。

東方元素核心是文化共鳴,中外合拍最大關鍵在敘事而非視效

但從日本影迷的真實評價來看,其宣發只是將首批觀眾帶入影院的第一步。而如何形成突出的競爭力,滿足影迷的觀影需求,則是電影票房能否有突破的重點。

此前絕大多數華語電影在海外上映,其票房成績都不甚理想。而想要同時取悅東西方的合拍片,更是一直處於一個“實驗階段”。華語電影的出海依舊面臨著極大的困難。

不過《妖貓傳》之所以能在日本引起不錯的反響,成功宣發只是外在助力,其核心在於中日之間的文化共鳴。電影在內地上映時,因為改編自日本作家的原著小說,所以電影本身就帶著一種獨特的傳統美感。回歸日本本土,電影超強的視覺體驗和少量日語對話,基本可以讓電影與觀眾之間毫無違和感。

而日本本土對於盛唐文化本身就有著一種仰慕之情,其傳統文化裡有大量的盛唐元素。可以說,在文化根基上,日本觀眾理解這部電影並不困難。作為第五代導演的領軍人,向來文人氣息濃重的陳凱歌,不僅借助《妖貓傳》進行了一次成功的盛唐文化輸出,或許也能對中日合拍起到一定的促進作用。

某種程度上,中日合拍片在文化語境上的便利減少了中外電影觀眾的文化摩擦。在華語片出海和中外合拍片的過程中,兩地觀眾的文化認可程度至關重要。

所以,除了在視覺體驗這一“世界語言”上保持較高的水準外,如何講述一個普世的能引起更多人情感共振和文化共鳴的故事,則成為了華語片在海外提高反響的新重點。

有著史上最大規模中日合拍片頭銜的《妖貓傳》,其創作方式和宣發行銷,或許都可以為其他影片提供一定的借鑒。

往往無法借助國內電影宣發的互聯網優勢。因為缺乏足夠的影院支持,沒有成熟的發行體系,很大程度上決定了華語片海外發行的成績。

與其他影片所不同的是,《妖貓傳》在日本發行,促使了東寶和角川兩大巨頭合作,擔任電影的聯合發行方。其開畫規模完全可以媲美好萊塢電影,這無疑保證了這部電影的整體走勢。

但其實複盤《妖貓傳》的日本宣發動作,其實可以發現更多有價值的海外發行經驗。

首先,《妖貓傳》一直都主打 “豪華”配備。從第一款日版海報開始,《妖貓傳》就奠定了其先天印象。電影最為突出的實景拍攝,也讓電影看起來更加大氣。此後,電影中的日本演員染谷將太、阿部寬也在媒體面前發聲:“擔心觀眾會不會把佈景錯認成CG……”

此外,電影中有染穀將太、阿部寬多位日本演員,在日本上映時其日語版配音,則邀請到了高橋一生、吉田羊、澤城美雪和花澤香菜等,基本涵蓋了一線演員和人氣聲優。

最後,曾負責《你的名字》音樂的樂隊radwimps,為電影創作了《妖貓傳》的主題曲,並將歌詞印成海報在地鐵裡張貼。

據統計,官方總共為《妖貓傳》推出了1版主題歌宣傳視頻,1期公開紀念特別節目,2版預告片,3版特報視頻,還投了4版電視廣告。

可以看出,其日方的宣發規模絲毫不亞於內地。具有超強實力的本土巨頭站隊,第一梯隊的娛樂明星引流,在宣發物料上實現“全覆蓋”,這是《妖貓傳》在日本票房突圍的一大關鍵。與此同時,也是華語片在海外突圍最需借鑒的發行經驗。

東方元素核心是文化共鳴,中外合拍最大關鍵在敘事而非視效

但從日本影迷的真實評價來看,其宣發只是將首批觀眾帶入影院的第一步。而如何形成突出的競爭力,滿足影迷的觀影需求,則是電影票房能否有突破的重點。

此前絕大多數華語電影在海外上映,其票房成績都不甚理想。而想要同時取悅東西方的合拍片,更是一直處於一個“實驗階段”。華語電影的出海依舊面臨著極大的困難。

不過《妖貓傳》之所以能在日本引起不錯的反響,成功宣發只是外在助力,其核心在於中日之間的文化共鳴。電影在內地上映時,因為改編自日本作家的原著小說,所以電影本身就帶著一種獨特的傳統美感。回歸日本本土,電影超強的視覺體驗和少量日語對話,基本可以讓電影與觀眾之間毫無違和感。

而日本本土對於盛唐文化本身就有著一種仰慕之情,其傳統文化裡有大量的盛唐元素。可以說,在文化根基上,日本觀眾理解這部電影並不困難。作為第五代導演的領軍人,向來文人氣息濃重的陳凱歌,不僅借助《妖貓傳》進行了一次成功的盛唐文化輸出,或許也能對中日合拍起到一定的促進作用。

某種程度上,中日合拍片在文化語境上的便利減少了中外電影觀眾的文化摩擦。在華語片出海和中外合拍片的過程中,兩地觀眾的文化認可程度至關重要。

所以,除了在視覺體驗這一“世界語言”上保持較高的水準外,如何講述一個普世的能引起更多人情感共振和文化共鳴的故事,則成為了華語片在海外提高反響的新重點。

有著史上最大規模中日合拍片頭銜的《妖貓傳》,其創作方式和宣發行銷,或許都可以為其他影片提供一定的借鑒。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示