在字典上看見這個“㬤”字我特開心,
可隨後的麻煩就來了,
電腦想打出來這個字可就難啦,
單單的打拼音要把我累死,
眼睛看花了也找不出來,
實在沒辦法了,
求百度,
馬上學怎麼手寫才算是把這個生僻的“㬤”字搞出來了。
不是洛陽人無法理解為我啥要這麼辛苦,
是老洛陽人應該明白,
很多土語都丟失了,
很可惜,
就像這個“㬤了”。
㬤qi:《集韻》乞及切, 音泣。 《博雅》曝也。 《玉篇》欲乾也。
東西濕了之後將要幹, 未全幹:雨過了之後, 太陽一曬, 路上就漸漸㬤了。
用沙土等吸收水分:地上有水, 鋪上點兒沙子㬤一㬤。
建築工人鋪路混凝土太濕了,
在農村目前還有很多道路未硬化, 遇上雨天地面濕泥濘無法行走, 我們都會說:路太滑, 稍稍㬤點兒再出去吧....
早期, 脫土坯(古:土堲)有兩種工藝, 一是半幹土, 另一個是泥加麥草, 後一種因為水分大, 需要晾曬, 有一定硬度了, 就立起來繼續風乾或晾曬。 這個時候, 師傅看或摸一下會說:㬤了, 可以翻了。 如果不行:還有點軟, 㬤點再說吧。