您的位置:首頁>娛樂>正文

澳大利亞版《西遊記》:娘化的唐三藏,外國人眼中的美猴王

“西遊”這個超級IP是一棵搖錢樹, 氾濫多年而熱度不減。 中國人的西游情結和國外的超級英雄情結, 本質上並沒有什麼區別, 將觀眾最喜歡的東西拍給他們看, 無疑是電影公司最容易賺錢的方式, 世界各地都是如此。

隨著東西方文化不斷交融, 國內誕生過一些山寨超級英雄電影, 至於外國人翻拍《西遊記》, 其實也不算什麼新鮮事。 只是這種作品以前大多出自日本、韓國、印度等亞洲國家, 彼此之間一衣帶水, 同處東方文化圈, 思維差距並沒有那麼明顯, 純粹的西方人眼中的西遊作品還是比較少。

澳大利亞最近翻拍了一部《新猴王傳奇》,

Netflix買下版權全球播放, 刷美劇的時候刷到了“西遊記”, 還是一件蠻有意思的事情。

首先我想說的是, 東西方文化之間天然存在難以逾越天塹, 正如中國人拍不好超級英雄一樣, 外國人拍出來的西遊記並不是給中國人看的,

以我們的眼光看來自然是槽點滿滿, 所以不要抱太多期待。 不妨換個角度, 看看融入西方元素的西遊記, 跟東方人傳統認知的西遊記有什麼不同。

這部劇並非根據《西遊記》原作改編, 而是參考的《西遊降魔篇》和《西遊伏妖篇》, 世界觀存在很大區別。 傳統的西遊記, 孫悟空從一個叛逆的反抗者開始成長, 而這部劇故事一開始, 猴王就是一個傳說中拯救蒼生的英雄, 是諸天神佛中最強大的一位。

五百年前, 猴王忽然和神佛一起消失了, 從此人世間妖魔橫行, 為禍蒼生, 凡人都盼望著猴王歸來。 猴王的傳說在世間流傳, 許多人相信猴王並沒有被殺死, 而是被鎮壓在了石頭下面, 只要找到猴王, 就可以使用金箍助他脫身, 這些人以此為使命, 為此窮盡一生。 找到猴王, 帶他到西天取到真經, 才能打敗邪惡的統治者, 承擔這個使命的人有一個共同的名字——三藏。

《西遊記》取西經是為了以大乘佛經普度冤魂, 這個目的在西方人眼中顯得有些抽象, 所以採用最簡單粗暴的處理方式,

取經才能打敗魔王。

妖怪自然不會讓這些人如願以償, 他們搶奪金箍, 殺死想要解救猴王的人。 第一集剛開始五分鐘, 就有一位“三藏”被殺死, 取經團隊慘遭團滅。 一個從小癡迷于猴王傳說的女孩, 從將死的法師手中拿到了金箍棒, 然後根據地圖指點, 在山中找到了被鎮壓的猴王, 只是沒有緊箍咒, 她無法喚醒猴王。

直到某一天, 搶走緊箍咒的妖怪來到她工作的客棧休息, 她不顧危險, 借著這個機會偷走緊箍咒, 解救出了猴王, 真正繼承“三藏”的使命。

這個取經四人組中, 唐三藏和沙悟淨都是女孩, 性別反轉以前在國外翻拍的西遊記中也出現過, 大多也是唐僧被娘化, 很大原因可能是西方人覺得他的“聖母”屬性更貼近於女性一點吧。 不過這個女性沙悟淨, 毫無疑問是團隊的顏值擔當, 無論是相貌還是氣質, 都很值得期待, 有望從取經團隊最不受關注的角色一躍變為人氣角色。

猴王的角色雖然被定義為諸天神佛中最強大的一位,不過從第一集中的表現來看,他就是一位超級英雄的設定,人性十足,並不存在東方的神性。在得到金箍棒的瞬間,開心地奪走了唐三藏的初吻,因為是兩男兩女的取經團隊,相信感情糾紛也是看點之一。

至於可不可以接受這種顛覆三觀的設定,就看觀眾老爺的心情了。

猴王的角色雖然被定義為諸天神佛中最強大的一位,不過從第一集中的表現來看,他就是一位超級英雄的設定,人性十足,並不存在東方的神性。在得到金箍棒的瞬間,開心地奪走了唐三藏的初吻,因為是兩男兩女的取經團隊,相信感情糾紛也是看點之一。

至於可不可以接受這種顛覆三觀的設定,就看觀眾老爺的心情了。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示