高適是我國唐代著名的邊塞詩人, 其詩作筆力雄健, 氣勢奔放, 洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。
塞上聽吹笛
唐代:高適
雪淨胡天牧馬還, 月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落, 風吹一夜滿關山。
這首七言絕句, 由雪淨月明的實景寫到梅花紛飛的虛景, 虛實相生, 搭配和諧, 共同營構出一種美妙闊遠的意境。 詩中的思鄉之情含蓄雋永, 委婉深沉, 令人咀嚼不盡。
前二句寫實景:胡天北地, 冰雪消融, 是牧馬的時節了。 傍晚戰士趕著馬群歸來, 天空灑下明月的清輝。 開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛, 這個開端為全詩定下一個開朗壯闊的基調。
三四句將“梅花落”拆用, 又構成梅花開滿關山的虛景, 呼應雪淨月明的實景, 委婉含蓄地表達內心思念家鄉的強烈感情, 虛實交錯, 構成美妙闊遠的意境。
正是由於懷著盛唐人通常有的那種豪情, 筆下的詩方能感而不傷。
冰雪融盡, 入侵的胡兵已經悄然返還。 月光皎潔, 悠揚的笛聲回蕩在戍樓間。
試問飽含離情的《梅花曲》飄向何處?它仿佛像梅花一樣隨風落滿了關山。
注釋塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞。 此詩題一作《塞上聞笛》, 又作《和王七玉門關聽吹笛》。
雪淨:冰雪消融。
胡天:指西北邊塞地區。 胡是古代對西北部民族的稱呼。
牧馬:放馬。 西北部民族以放牧為生。 牧馬還:牧馬歸來。 一說指敵人被擊退。
羌(qiāng)笛:羌族管樂器。
戍樓:報警的烽火樓。
梅花何處落:此句一語雙關,
關山:這裡泛指關隘山嶺。
此詩寫塞上聞笛而生鄉關之思, 但首先卻展現出冰雪鋪凝的廣袤胡天, 然後再在明月與戍樓之間托出羌笛之聲,
高適在這首詩中寫景就有“虛景”與“實景”之分, 他用明快、秀麗的基調, 豐富奇妙的想像, 實現詩、畫、音樂的完美結合, 描繪了一幅優美動人的塞外春光圖, 使這首邊塞詩有著幾分田園詩的風味。
參考資料:
1、蕭滌非 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983年12月版
2、劉鳳泉 牟瑞平 蔡玉和主編 .中國歷代軍旅詩三百首鑒賞 :山東友誼出版社 ,1999年08月第1版
參考資料:
1、蕭滌非 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983年12月版
2、劉鳳泉 牟瑞平 蔡玉和主編 .中國歷代軍旅詩三百首鑒賞 :山東友誼出版社 ,1999年08月第1版