您的位置:首頁>娛樂>正文

全程高能!這些國產電影的日文譯名……

更多有趣有料的日語資訊、學習內容請關注微信公眾號:新世界日語

有很多優秀的國產電影, 不僅在國內影壇被奉為經典, 在國外也一度十分火爆。

我們的經典影片到了國外, 會被如何翻譯呢?

這些電影的日文譯名絕對讓你笑趴!全程高能, 閱讀時請不要喝水!

《唐伯虎點秋香》

詩人の大冒険

《唐伯虎點秋香》相信各位小夥伴都看過吧, 唐伯虎潛入華府歷經萬難點到秋香。 它的經典在中國近乎是人盡皆知。

可是當這部電影引進日本時, 瞭解唐伯虎的日本人肯定不會很多, 所以, 《唐伯虎點秋香》到了日本直接就被譯為『詩人の大冒険』。

話雖這麼說, 可《詩人的大冒險》……這也太隨便了吧!

《審死官》

熱血弁護士

《審死官》塑造了一個放蕩不羈伶牙俐齒、能言善辯、懲惡揚善, 而對手卻對自己無計可施的狀師形象。

怪不得日文譯名為『熱血弁護士』/熱血律師!

《九品芝麻官》

広州殺人事件

中國人知道古代官員等級分為一品官、二品官……九品官, 可是日本人不知道啊!

所以!《九品芝麻官》日文譯名——『広州殺人事件』, 整個影片的感覺從喜劇一下就變成了推理探案劇……

《大內密探淩淩發》

008~皇帝ミッション~

『008~皇帝ミッション~』, 這是日文譯名, 直譯過來就是《008~皇帝的使節》。

《黃飛鴻之壯志淩雲》

天地黎明

《黃飛鴻之男兒當自強》

天地大亂

《黃飛鴻之獅王爭霸》

天地爭霸

黃飛鴻系列的電影在日本的譯名都是《天地**》,氣勢爆棚!

還有方世玉的兩部電影,日本譯名分別為『格闘飛竜』/格鬥飛龍、『電光飛竜』/電光飛龍。中二之魂已經熊熊燃燒了!!

《四大名捕》

秘密の特殊搜查官

《四大名捕》的日譯片名就更加炫酷!『秘密の特殊搜查官』,這讓作為一部科幻武俠片(大霧),日譯後莫名有了炸天的燒腦氣息。

《滿城盡帯黃金甲》

王妃の紋章

譯名『王妃の紋章』,這個名字很多人說還是蠻不錯的,整部電影都是在圍繞著王妃展開,讓沒有看過的人會想王妃的紋章是什麼樣……

《集結號》

戦場のレクイエム

日譯名直譯為《戰場的安魂曲》,集結號本是撤退的號聲,但這部影片卻因為集結號而犧牲了更多地軍人,成為了戰場上的安魂曲。

《霸王別姬》

さらば、わが愛

《霸王別姬》這部電影在中國國內外電影史上都留下了濃墨重彩的一筆,國內觀眾熟悉歷史上的霸王和虞姬,對“霸王別姬”也熟悉。

而日本觀眾卻對這段典故不太瞭解了,所以譯名『さらば、わが愛』,直譯《再見了,我的愛》,也能很好地詮釋歷史上的霸王虞姬以及影片中程蝶衣段小樓的感情。

《西楚霸王》

項羽と劉邦~その愛と興亡~

《項羽和劉邦的愛與興亡》,說實話,現在看起來這個日譯名…基情滿滿啊!《西楚霸王》豪氣和悲壯的感覺一丟丟都沒有了……

這些日譯名讓你笑了麼?

黃飛鴻系列的電影在日本的譯名都是《天地**》,氣勢爆棚!

還有方世玉的兩部電影,日本譯名分別為『格闘飛竜』/格鬥飛龍、『電光飛竜』/電光飛龍。中二之魂已經熊熊燃燒了!!

《四大名捕》

秘密の特殊搜查官

《四大名捕》的日譯片名就更加炫酷!『秘密の特殊搜查官』,這讓作為一部科幻武俠片(大霧),日譯後莫名有了炸天的燒腦氣息。

《滿城盡帯黃金甲》

王妃の紋章

譯名『王妃の紋章』,這個名字很多人說還是蠻不錯的,整部電影都是在圍繞著王妃展開,讓沒有看過的人會想王妃的紋章是什麼樣……

《集結號》

戦場のレクイエム

日譯名直譯為《戰場的安魂曲》,集結號本是撤退的號聲,但這部影片卻因為集結號而犧牲了更多地軍人,成為了戰場上的安魂曲。

《霸王別姬》

さらば、わが愛

《霸王別姬》這部電影在中國國內外電影史上都留下了濃墨重彩的一筆,國內觀眾熟悉歷史上的霸王和虞姬,對“霸王別姬”也熟悉。

而日本觀眾卻對這段典故不太瞭解了,所以譯名『さらば、わが愛』,直譯《再見了,我的愛》,也能很好地詮釋歷史上的霸王虞姬以及影片中程蝶衣段小樓的感情。

《西楚霸王》

項羽と劉邦~その愛と興亡~

《項羽和劉邦的愛與興亡》,說實話,現在看起來這個日譯名…基情滿滿啊!《西楚霸王》豪氣和悲壯的感覺一丟丟都沒有了……

這些日譯名讓你笑了麼?

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示