更多有趣有料的日語資訊、學習內容請關注微信公眾號:新世界日語
有很多優秀的國產電影, 不僅在國內影壇被奉為經典, 在國外也一度十分火爆。
我們的經典影片到了國外, 會被如何翻譯呢?
這些電影的日文譯名絕對讓你笑趴!全程高能, 閱讀時請不要喝水!
《唐伯虎點秋香》
詩人の大冒険
《唐伯虎點秋香》相信各位小夥伴都看過吧, 唐伯虎潛入華府歷經萬難點到秋香。 它的經典在中國近乎是人盡皆知。
可是當這部電影引進日本時, 瞭解唐伯虎的日本人肯定不會很多, 所以, 《唐伯虎點秋香》到了日本直接就被譯為『詩人の大冒険』。
話雖這麼說, 可《詩人的大冒險》……這也太隨便了吧!
《審死官》
熱血弁護士
《審死官》塑造了一個放蕩不羈伶牙俐齒、能言善辯、懲惡揚善, 而對手卻對自己無計可施的狀師形象。
怪不得日文譯名為『熱血弁護士』/熱血律師!
《九品芝麻官》
広州殺人事件
中國人知道古代官員等級分為一品官、二品官……九品官, 可是日本人不知道啊!
所以!《九品芝麻官》日文譯名——『広州殺人事件』, 整個影片的感覺從喜劇一下就變成了推理探案劇……
《大內密探淩淩發》
008~皇帝ミッション~
『008~皇帝ミッション~』, 這是日文譯名, 直譯過來就是《008~皇帝的使節》。
《黃飛鴻之壯志淩雲》
天地黎明
《黃飛鴻之男兒當自強》
天地大亂
《黃飛鴻之獅王爭霸》
天地爭霸
黃飛鴻系列的電影在日本的譯名都是《天地**》,氣勢爆棚!
還有方世玉的兩部電影,日本譯名分別為『格闘飛竜』/格鬥飛龍、『電光飛竜』/電光飛龍。中二之魂已經熊熊燃燒了!!
《四大名捕》
秘密の特殊搜查官
《四大名捕》的日譯片名就更加炫酷!『秘密の特殊搜查官』,這讓作為一部科幻武俠片(大霧),日譯後莫名有了炸天的燒腦氣息。
《滿城盡帯黃金甲》
王妃の紋章
譯名『王妃の紋章』,這個名字很多人說還是蠻不錯的,整部電影都是在圍繞著王妃展開,讓沒有看過的人會想王妃的紋章是什麼樣……
《集結號》
戦場のレクイエム
日譯名直譯為《戰場的安魂曲》,集結號本是撤退的號聲,但這部影片卻因為集結號而犧牲了更多地軍人,成為了戰場上的安魂曲。
《霸王別姬》
さらば、わが愛
《霸王別姬》這部電影在中國國內外電影史上都留下了濃墨重彩的一筆,國內觀眾熟悉歷史上的霸王和虞姬,對“霸王別姬”也熟悉。
而日本觀眾卻對這段典故不太瞭解了,所以譯名『さらば、わが愛』,直譯《再見了,我的愛》,也能很好地詮釋歷史上的霸王虞姬以及影片中程蝶衣段小樓的感情。
《西楚霸王》
項羽と劉邦~その愛と興亡~
《項羽和劉邦的愛與興亡》,說實話,現在看起來這個日譯名…基情滿滿啊!《西楚霸王》豪氣和悲壯的感覺一丟丟都沒有了……
這些日譯名讓你笑了麼?
黃飛鴻系列的電影在日本的譯名都是《天地**》,氣勢爆棚!
還有方世玉的兩部電影,日本譯名分別為『格闘飛竜』/格鬥飛龍、『電光飛竜』/電光飛龍。中二之魂已經熊熊燃燒了!!
《四大名捕》
秘密の特殊搜查官
《四大名捕》的日譯片名就更加炫酷!『秘密の特殊搜查官』,這讓作為一部科幻武俠片(大霧),日譯後莫名有了炸天的燒腦氣息。
《滿城盡帯黃金甲》
王妃の紋章
譯名『王妃の紋章』,這個名字很多人說還是蠻不錯的,整部電影都是在圍繞著王妃展開,讓沒有看過的人會想王妃的紋章是什麼樣……
《集結號》
戦場のレクイエム
日譯名直譯為《戰場的安魂曲》,集結號本是撤退的號聲,但這部影片卻因為集結號而犧牲了更多地軍人,成為了戰場上的安魂曲。
《霸王別姬》
さらば、わが愛
《霸王別姬》這部電影在中國國內外電影史上都留下了濃墨重彩的一筆,國內觀眾熟悉歷史上的霸王和虞姬,對“霸王別姬”也熟悉。
而日本觀眾卻對這段典故不太瞭解了,所以譯名『さらば、わが愛』,直譯《再見了,我的愛》,也能很好地詮釋歷史上的霸王虞姬以及影片中程蝶衣段小樓的感情。
《西楚霸王》
項羽と劉邦~その愛と興亡~
《項羽和劉邦的愛與興亡》,說實話,現在看起來這個日譯名…基情滿滿啊!《西楚霸王》豪氣和悲壯的感覺一丟丟都沒有了……
這些日譯名讓你笑了麼?