井水上升無聲無息,
春天棲身在山腰上,
土壤漫流過深耕的犁,
在每一片田中——
銳利的飛燕急轉
炫耀而又躊躇
追獵著一錘定音的弧
迫近而又迫近——
燕子的心臟被每次撲翼驅動
心動中決斷而又決斷:
每一次都電閃雷鳴。 我涉足於這樣的世界
小心翼翼。
作者 / [美國] 威廉·斯塔福德 翻譯 / 光諸
The Well Rising
The well rising without sound,
the spring on a hillside,
the plowshare brimming through deep ground
everywhere in the field—
The sharp swallows in their swerve
flaring and hesitating
hunting for the final curve
coming closer and closer—
The swallow heart from wingbeat to wingbeat
counseling decision, decision:
thunderous examples. I place my feet
with care in such a world.
WILLIAM E. STAFFORD
最近有不少青年朋友加了我的微信, 給我看他們寫的詩。 詩這個東西, 和故事和論文不同, 它不具有從最壞到最好的全光譜。 寫小說可以從30分, 慢慢練到65分, 但是寫詩要不是及格線以上, 要不就是零分。 用我的話說, 會不會寫詩是“嘎巴”一下的事情。
遇上完全不會寫的朋友, 我會婉轉地勸他們放棄。 但絕大多數的找到我的人都是“會寫”的, 但是水準徘徊在及格線上。 這讓我很為難, 我只能說:“我理解你, 寫得挺好的”。
對於絕大多數會寫詩的人來說, 如果想要提高水準,
但上面說的是天賦一般的人。 有些人生來有上帝眷顧, 他們不用自毀, 就可以寫出如錐在囊的詩, 讓人一眼就能看到並且心臟狂跳。 今天介紹的斯塔福德(1914-1993)就是一位這樣的詩人。
《井水上升》這首詩通篇並沒有描寫一個人, 沒有暴露作者的一點隱私, 但卻充滿了人類潮濕的呼吸和急迫的心跳。
春天, 就你人生一切最美好的時光一樣, 從來不是無辜的, 更不是綿軟的。 你必須追獵那一錘定間的弧, 心中在一次次決斷中電閃雷鳴。 井水上升時, 你要注意了, 心動從來不是舒適的感受。
薦詩 / 光諸(微信號:ghostinthezoo) 2018/04/30
題圖 / Arthur Rackham220total visits,3visits today