唐, 德宗貞元三年(787年)。
長安, 著作左郎 顧況 家。
一年輕人前來 行卷❶
顧況心情不錯, 請門公把這個年輕人領進來。
顧況打量了這個年輕人一陣。
十六、七歲, 眼睛明亮, 穿著葛布袍。
神色恭敬不顯謙卑, 自信不顯傲慢。
顧況解開卷子上的捆繩, 清漆梨木卷軸, 既不寒酸又不奢華。
卷首的籍貫、姓名和家世, 笑道:你叫......白居易?長安城裡, 米貴如珍珠, 柴貴如桂皮, 要居住, 不易。
白居易只是含笑, 安靜的坐在那裡。
展開卷子, 顧況略帶譏諷的笑意慢慢退去, 坐直了身體, 讀了下去......
顧侃感慨道:好!如此佳句, 居在長安又有何難?君為少年, 能有如此詩才, 何愁他日不名揚天下......
貞元十六年(800年), 白居易高中進士。
他的詩句, 更是遠揚天下。
注❶ 行卷:
唐代的風俗。
當時進士考試, 改卷子不匿名, 考官個人的好惡, 決定能否取中。
為了給考官留下好印象, 在長安, 將自己的作品送去給人看, 一般物件為豪門巨族或有名望的詩壇前輩, 如果得到認可, 考中機會就會很大。
顧況任著作左郎, 隸屬著作局, 品級從六品以上, 替朝廷起草各種碑文、祭文, 是無權無勢的閑官, 但顧況是當朝著名詩人。
拓展閱讀: 唐朝“國際化”詩人
白居易是一位“國際化”詩人。
他的詩歌在唐朝傳播到日本, 日南(越南), 新羅(朝鮮)等國。
日本嵯峨天皇曾親自抄寫白居易的詩句。
日本古典名著《源氏物語》, 曾大量引用白居易的詩句。
契丹國王還親自將白居易詩句譯為契丹文字, 讓臣子們誦讀。
----------END---------------------------------------------------------------------------------------------------------