您的位置:首頁>文化>正文

諾貝爾文學獎得主德里克·沃爾科特去世 享年87歲

你是否曾經從孤獨的海灘眺望

看見一艘遙遠的帆船?好吧, 當我寫下

這首詩, 每個詞語都在被鹽浸漬;

我把每一行詩句勾劃和連綴得

象船上的纜繩一樣緊實;在簡單的言辭中

我平凡的語言變成了風,

我的詩頁猶如飛翔號帆船的風帆高聳。

——德里克·沃爾科特《飛翔號帆船》

這是1992年諾貝爾文學獎得主德里克·沃爾科特的詩句, 如今我們只能在他的作品裡繼續感受他的精神世界了。 據英國《衛報》報導, 沃爾科特已於昨日去世, 享年87歲。

這位1930年出生於聖露西亞卡斯翠的詩人, 在出生時, 聖露西亞依然還是英屬殖民地。

沃爾科特的祖父母都是非洲奴隸的後裔。 他的父親是一位小有名氣的畫家兼詩人, 在沃爾科特少年時便已去世。 他的母親是教師, 也是業餘劇作家。

沃爾科特的文學生涯始於18歲, 他已經開始陸續發表詩作。 1962年出版的《在綠夜裡》是他的第一部詩集。 在1992年獲得諾貝爾文學獎時, 瑞典文學院認為他的創作始終忠於三樣東西——他所生活的加勒比海、英語和他的非洲祖先。

然而, 沃爾科特詩集直到2015年才正式在中國授權引進, 這部引進的作品是他的詩集《白鷺》。 《白鷺》於2010年在英語世界出版, 獲得了艾略特獎, 同年入圍該獎項的還有著名的愛爾蘭詩人謝默斯·希尼。

詩人藍藍說在閱讀《白鷺》的過程裡, 她一直思考的一個問題是——老年人有沒有明天?“我們一般會想,

老年人的明天就是死亡, 但是對沃爾科特來說, 他的明天可能就是——昨天, 就是他過去的回憶。 ”

藍藍說, 在這部詩集裡, 詩人絲毫沒有躲避自己的衰老, 以及身體帶來的各種各樣的不便, 那種惱怒, 那種無奈。 “甚至, 他把自己的身體的肉欲稱作是自己的敵人。 ”

沃爾科特在《在懸崖上》的詩歌中寫, 自己已經才華枯竭了, 已經不能再為他心愛的東西再奉獻什麼了, 他的選擇是, 離開詩歌——像女人一樣的詩歌, 離開是因為他愛它。 “這樣一種特別深沉的情感, 使他面對這樣的一種選擇, 像在高高的懸崖上。 人生走到這樣的地方, 不是往下, 而是在陡峭的一個懸崖, 把自己逼到這樣的一個地步。

我覺得他作為一個詩人, 是非常讓人尊敬的。 ”

2012年, 在接受《衛報》採訪時, 沃爾科特曾經說, 他感覺在英美, 人們給他的定位依然是個輪廓清晰的黑人作家, 他認為這真的有點可笑, 人們依然在用膚色劃分文學和藝術, 但他並不希望被這樣定義。 他說:“我就是一個加勒比海作家。 ”

……………………………………

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示