您的位置:首頁>娛樂>正文

一詞日曆:《刺客聶隱娘》在國外口碑多高?

“沒有地心引力的武俠, 在我看來是不能接受的。 ”

這句話出自電影導演侯孝賢,

就是他導演了《刺客聶隱娘》。

英文譯名單純就叫 The Assassin[ə'sæsin](那個刺客)

去年(2016)的今天, 這部電影在亞洲電影大獎上獲得了8項獎項, 破了紀錄。

它在國外也收穫了不少榮譽, 比如在前年(2015)的坎城電影節(Cannes Film Festival)它就讓導演侯孝賢獲得了最佳導演獎(Best Director)。

Cannes[kæn] 坎城

《紐約時報》(New York Times)的首席影評人說這部電影:

held the Wednesday-night audience in rapturous silence until the closing credits, when thunderous applause and booming [w=bravo]bravos swept through the auditorium like a wave.直到片尾名單之前, 都讓觀眾沉浸在如癡如醉的沉默中,

而片尾名單出現的時候, 雷鳴般的掌聲和轟鳴般的喝彩像潮水一般席捲了整個觀影廳。

注:週三是它在坎城電影節參賽環節的放映時間。 Closing credits 指的是“片尾名單”

(坎城電影節上, 侯孝賢正要上臺領獎)

不過, 由於臺詞全都帶著古腔,

影片風格也故意不走大眾路線, 所以當時在國內上映時票房平淡。

看了的人也有不少抱怨看不下去、睡著了、聽不懂。

畢竟是文藝片嘛, 本來就不打算讓所有人都看懂, 也不是單純沖著票房去的, 這個現象即使是在文藝片市場相對成熟的國家也差不多。

所以, 當時有人這麼評論這部電影:

Some films are created to sell. This one is created to last.有些電影是為了賣錢而拍的。 而這部電影是為了永存而拍的。

來講今天的詞 last吧,

大家都知道它作為形容詞的意思是“最後的”, 其實它還能當動詞用, 作動詞的時候意思是“延續”。

它可以與表示時間的詞連用, 來表達“持續多長時間”, 比如:

This course is going to last for a month.這個課程會持續一個月。

如果不加表示時間的詞, 那 last就表示“會存在很久很久”, 在有些語境裡就是“永存”啦,

比如日曆上寫的那句。 (當時說話者是在說自己造的機器人)

那麼, 我們來造個句子吧~

This column will last.這個專欄會一直做下去的。

注:Column['kɔləm] 專欄

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示