知北游于玄水之上, 登隱弅之丘, 而適遭無為謂焉。 知謂無為謂曰:“予欲有問乎若:何思何慮則知道?何處何服則安道?何從何道則得道?”三問而無為謂不答也。 非不答, 不知答也。 知不得問, 反于白水之南, 登狐闋之上, 而睹狂屈焉。 知以之言也問乎狂屈。 狂屈曰:“唉!予知之, 將語若。 ”中欲言而忘其所欲言。 知不得問, 反于帝宮, 見黃帝而問焉。 黃帝曰:“無思無慮始知道, 無處無服始安道, 無從無道始得道。 ”知問黃帝曰:“我與若知之, 彼與彼不知也, 其孰是邪?”黃帝曰:“彼無為謂真是也, 狂屈似之, 我與汝終不近也。 夫知者不言,
譯文:
知向北遊歷來到玄水岸邊, 登上名叫隱弅的山丘, 正巧在那裡遇上了無為謂。 知對無為謂說:“我想向你請教一些問題:怎樣思索、怎樣考慮才能懂得道?怎樣居處、怎樣行事才符合於道?依從什麼、採用什麼方法才能獲得道?”問了好幾次無為謂都不回答,
知於是問黃帝:“我和你知道這些道理, 無為謂和狂屈不知道這些道理, 那麼, 誰是正確的呢?”黃帝說:“那無為謂是真正正確的, 狂屈接近於正確;我和你則始終未能接近於道。 知道的人不說, 說的人不知道, 所以聖人施行的是不用言傳的教育。 道不可能靠言傳來獲得, 德不可能靠談話來達到。
“生是死的同類,死是生的開始,誰能知道它們的端緒!人的誕生,是氣的聚合,氣的聚合形成生命,氣的離散便是死亡。如果死與生是同類相屬的,那麼對於死亡我又憂患什麼呢?所以,萬物說到底是同一的。這樣,把那些所謂美好的東西看作是神奇,把那些所謂討厭的東西看作是臭腐,而臭腐的東西可以再轉化為神奇,神奇的東西可以再轉化為臭腐。所以說,‘整個天下只不過同是氣罷了’。聖人也因此看重萬物同一的特點。”
知又對黃帝說:“我問無為謂,無為謂不回答我,不是不回答我,是不知道回答我。我問狂屈,狂屈內心裡正想告訴我卻沒有告訴我,不是不告訴我,是心裡正想告訴我又忘掉了怎樣告訴我。現在我想再次請教你,你懂得我所提出的問題,為什麼又說回答了我便不是接近於道呢?”黃帝說:“無為謂他是真正瞭解大道的,因為他什麼也不知道;狂屈他是接近於道的,因為他忘記了;我和你終究不能接近於道,因為我們什麼都知道。”
狂屈聽說了這件事,認為黃帝的話是最瞭解道的談論。
“生是死的同類,死是生的開始,誰能知道它們的端緒!人的誕生,是氣的聚合,氣的聚合形成生命,氣的離散便是死亡。如果死與生是同類相屬的,那麼對於死亡我又憂患什麼呢?所以,萬物說到底是同一的。這樣,把那些所謂美好的東西看作是神奇,把那些所謂討厭的東西看作是臭腐,而臭腐的東西可以再轉化為神奇,神奇的東西可以再轉化為臭腐。所以說,‘整個天下只不過同是氣罷了’。聖人也因此看重萬物同一的特點。”
知又對黃帝說:“我問無為謂,無為謂不回答我,不是不回答我,是不知道回答我。我問狂屈,狂屈內心裡正想告訴我卻沒有告訴我,不是不告訴我,是心裡正想告訴我又忘掉了怎樣告訴我。現在我想再次請教你,你懂得我所提出的問題,為什麼又說回答了我便不是接近於道呢?”黃帝說:“無為謂他是真正瞭解大道的,因為他什麼也不知道;狂屈他是接近於道的,因為他忘記了;我和你終究不能接近於道,因為我們什麼都知道。”
狂屈聽說了這件事,認為黃帝的話是最瞭解道的談論。